"su conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤتمرها
        
    • مؤتمره
        
    • لمؤتمرها
        
    • مؤتمركم
        
    • محاضرته
        
    • ومؤتمره
        
    • مؤتمرهم
        
    • لمؤتمركم
        
    • وقد شدد مؤتمر
        
    • ومؤتمرها
        
    "Carlyle Group", celebraba su conferencia Anual de Inversores, en la mañana del 9/11. Open Subtitles مجموعة كارلايل كانت تنظم مؤتمرها السنوى للمستثمرين فى صباح 11 سبتمبر
    112. En su conferencia de 1993 la FAO adoptó un Programa de Acción Especial para la conservación y la rehabilitación de tierra. UN ١١٢ - وقد اعتمدت منظمة اﻷغذية والزراعة، في مؤتمرها المعقود في عام ١٩٩٣، برنامج عمل خاصا لصيانة اﻷراضي وإصلاحها.
    La OCO celebró su conferencia anual del 8 al 12 de abril de 2002 en las Islas Wallis y Futuna. UN وقد عقدت المنظمة مؤتمرها السنوي في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2002 في جزر واليس وفوتونا.
    En su conferencia anual de 1999, la filial examinó el derecho internacional humanitario y la seguridad internacional. UN وقام الفرع، في مؤتمره السنوي لعام ١٩٩٩، بدراسة القانون اﻹنساني الدولي واﻷمن الدولي.
    Durante este año la Federación celebró su conferencia anual en Helsinki donde se celebró el 30º aniversario de su creación. UN وخلال السنة الجارية، عقد الاتحاد مؤتمره السنوي في هلسنكي حيث تم الاحتفال بالذكرى الثلاثين ﻹنشائه.
    Ucrania encomia la labor que ha realizado el OIEA tras el último período de sesiones de su conferencia General celebrada el año pasado. UN وتثني أوكرانيا على الوكالة للعمل الذي اضطلعت به منذ عقد دورة العام الماضي لمؤتمرها العام.
    En marzo de 2003, la Red de Intercambio de Información celebró su conferencia en Nassau. UN وعقدت الشبكة الكاريبية لمشاطرة المعلومات في آذار/مارس 2003 مؤتمرها في ناساو بجزر البهاما.
    Italia se ha adherido asimismo al Código de Conducta de La Haya sobre la proliferación de los misiles balísticos desde su conferencia de presentación. UN كما انضمت إيطاليا إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك منذ مؤتمرها الأول.
    La Organización Mundial del Comercio (OMC) nunca ha celebrado su conferencia anual en esa ciudad. UN أما منظمة التجارة العالمية فلم تعقد أبدا مؤتمرها السنوي هناك.
    La International Association for Official Statistics inaugurará ese Día su conferencia bienal con una ceremonia apropiada. UN وستفتتح الرابطة الدولية للإحصاءات الرسمية مؤتمرها الذي يعقد مرة كل سنتين في هذا اليوم باحتفال مناسب.
    La ONUDI debe celebrar su conferencia General cada cuatro años en una de las regiones. UN وقال إن على اليونيدو حقا أن تعقد مؤتمرها العام في إحدى المناطق كل أربع سنوات.
    Este año, como cada año, el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas organizó su conferencia mundial anual de las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذه السنة، كما في كل سنة، نظَّمت إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة مؤتمرها العالمي السنوي للمنظمات غير الحكومية.
    En su conferencia anual la organización celebra una mesa redonda sobre la mejora del medio ambiente. UN وتنظم المنظمة في مؤتمرها السنوي مائدة مستديرة عن تحسين البيئة.
    El Comité D de la Sección de Derecho Empresarial, en su conferencia de 1995, celebrado en París, organizó un programa sobre el tema del arbitraje y un taller sobre la ejecución de los laudos arbitrales. UN وقامت اللجنة دال المتفرعة عن قســم القانــون التجاري في مؤتمرها الذي عقد في باريس عام ١٩٩٥ بتنظيم برنامج عــن موضـوع التحكيـم وحلقـة عمل عن تعزيز قرارات التحكيم.
    Se emitieron comunicados de prensa con anterioridad a su visita, así como después de su conferencia de prensa final. UN وصدرت بيانات صحفية قبيل زيارته وعقب مؤتمره الصحفي الأخير.
    En sus estatutos se establece que el 20% de los delegados del partido en su conferencia general deben ser mujeres. UN يبين نص النظام الأساسي أن 20 في المائة من وفود الحزب في مؤتمره العام يجب أن يكونوا من الإناث.
    El Consejo Consultivo dedicó su conferencia anual a la delincuencia organizada transnacional en África. UN وقد كرّس المجلس مؤتمره السنوي للجريمة المنظمة عبر الوطنية في أفريقيا.
    22. El órgano rector supremo de la UNCTAD es su conferencia cuatrienal, que es un órgano subsidiario de la Asamblea General. UN 22- الهيئة الإدارية العليا للأونكتاد هي مؤتمره الذي يُعقد كل أربع سنوات، وهي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Cuando lo hicieron, propusimos una serie de enmiendas que habrían aclarado que les correspondía a los Estados partes en el TNP adoptar decisiones sobre la documentación de antecedentes para su conferencia. UN وعندما فعلوا ذلك، اقترحنا عددا من التعديلات كان من شأنها أن توضح أن الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار هي أنفسها التي تتخذ قرارات بشأن وثيقة المعلومات اﻷساسية لمؤتمرها.
    En este sentido es de celebrar que su conferencia haya invitado a nuevos Estados a participar en el proceso de desarme. UN وإنه لمن دواعي الارتياح، في هذا الصدد، أن مؤتمركم قد دعى دولا جديدة إلى الاشتراك في عملية نزع السلاح.
    "Lamentablemente, antes de que James tuvo la oportunidad de terminar su conferencia interesante, Open Subtitles من المحزن, قبل أن يحصل جيمس على فرصة ليكمل محاضرته الممتعة
    Por su parte, en marzo del próximo año el Japón será el anfitrión del Tercer Foro sobre el Agua y de su conferencia Ministerial Internacional. UN وسوف تستضيف، من جانبها، محفل المياه الثالث ومؤتمره الوزاري الدولي في آذار/مارس من العام القادم.
    La oficina del fiscal estatal tiene... esta noche su conferencia anual en el salón del banquetes. Open Subtitles مكاتب المحامة في الولاية يعقدون مؤتمرهم السنوي الليلة في قاعة المأدوبات
    Así pues, quiero subrayar la extrema importancia de las negociaciones previstas con motivo del actual período de sesiones de su conferencia. UN ولذا أود أن أوكد على بالغ أهمية المفاوضات المقرر إجراؤها في هذه الدورة لمؤتمركم.
    En su conferencia de 1996 se hizo especial hincapié en la contribución de la tecnología de satélites a la infraestructura mundial de información. UN وقد شدد مؤتمر هذا المجلس لعام ٦٩٩١ تشديدا خاصا على مساهمة تكنولوجيا السواتل في البنية التحتية الاعلامية العالمية .
    En segundo lugar, la delegación china tiene formada su opinión sobre ciertas resoluciones de la Junta de Gobernadores del OIEA y de su conferencia General, a las cuales se refiere este proyecto de resolución. UN ثانيا، يحتفظ وفد الصين بآرائه الخاصة بشأن بعض قرارات مجلس محافظي الوكالة ومؤتمرها العام، التي يشير إليها مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more