| Vamos a buscar sus registros telefónicos, a ver con quién habló el último. | Open Subtitles | نحن نسحب سجلاتها الهاتفية و نرى من اخر من تحدثت معه |
| La policía ha examinado sus registros y no ha encontrado ninguna denuncia hecha por Alex Owuaor o en su nombre. | UN | وقد دققت الشرطة في سجلاتها فتبين لها أنه لم يتم تقديم شكوى لا من جانب ألكس اوغور ولا باسمه. |
| En la actualidad, el Grupo de Trabajo tiene pendientes en sus registros 46.054 casos. | UN | وفي الوقت الحالي، توجد في سجلات الفريق العامل 054 46 حالة معلقة. |
| sus registros del celular muestran que llamó por última vez a tu casa. | Open Subtitles | سجلات هاتفها المحمول تبين أن آخر اتصال تليفوني لها كان ببيتك |
| En 1995 el UNITAR terminó un inventario que abarcaba solamente el equipo de computación, pero no cotejó sus registros con los de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أنجز المعهد قائمة جرد للمعدات الحاسوبية فقط، ولم يقارن سجلاته مع سجلات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
| No creo que hoy haya ningún problema con ella o con sus registros. | Open Subtitles | لا يمكنني تخيل أنه سيكون بها مشكلة اليوم أو مع سجلاتك |
| De acuerdo con sus registros médicos, 3 miligramos al día. | Open Subtitles | وفقا لسجلاتها الطبية ، 3 مليلترات كل يوم |
| Algunos Estados del pabellón están reaccionando ante este problema haciendo que resulte más fácil eliminar a esos buques de sus registros. | UN | وتستجيب بعض دول العلم لهذه المشكلة عن طريق تسهيل شطب تلك السفن من سجلاتها. |
| T. W. Engineering afirma que todos sus registros desaparecieron o se destruyeron como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وتؤكد الشركة أن جميع سجلاتها فقدت أو تلفت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
| Se pedía asimismo a los bancos que informaran de inmediato al Banco Central de Chipre si habían descubierto alguno de esos saldos en sus registros. | UN | كما طلب من المصارف إبلاغ مصرف قبرص المركزي فورا إن كشفت سجلاتها عن وجود مثل تلك الأرصدة. |
| Después de las auditorías, las oficinas en cuestión comenzaron a establecer un sistema de referencias recíprocas entre sus registros y a mantener constancias justificativas. | UN | وبعد إجراء عمليات مراجعة الحسابات، شرعت المكاتب المعنية في إنشاء مرجع ترافقي لكل ملفاتها وفي الاحتفاظ بمعلومات مؤيدة في سجلاتها. |
| La Comisión de Derechos Humanos del Distrito Federal ha establecido en sus registros de violaciones que una de cada diez detenciones es arbitraria. | UN | وقد أثبتت لجنة حقوق الإنسان للعاصمة الاتحادية في سجلاتها المتعلقة بالانتهاكات أن واحدة من كل عشر عمليات احتجاز هي تعسفية. |
| Se pedía asimismo a los bancos que informaran de inmediato al Banco Central de Chipre si habían descubierto algunos de esos saldos en sus registros. | UN | وطُلب أيضا من المصارف أن تُخطر مصرف قبرص المركزي إذا وجدت هذه الأرصدة في سجلاتها. |
| sus registros telefónicos les ponen en contacto la noche de su muerte. | Open Subtitles | سجلات هاتفها تضعهما على إتصال في الليلة التي قُتل فيها. |
| Quizá sus registros de la biblioteca, pero la prisión no guarda ningún registro. | Open Subtitles | ربما خلال جولاته في المكتبة لكن السجن لا يحتفظ بأي سجلات |
| sus registros de pacientes estaban bien detallados, bien comprensibles, primero sospeché que el debió haber copiado los datos directamente de la ficha. | Open Subtitles | سجلات المرضى الخاصة به كانت دقيقة جدا, وشاملة لكل شيء في البداية شككت بأنه نسخ البيانات مباشرة من الملفات. |
| Argelia El Grupo de Trabajo determinó que 15 de los casos sin resolver eran duplicados y por lo tanto los eliminó de sus registros. | UN | رر الفريق العامل أن 15 حالة لم يبت فيها بعد هي حالات مكررة وبالتالي قام بحذفها من سجلاته. |
| El Grupo de Trabajo determinó que dos de los casos sin resolver eran duplicados, y por lo tanto, los eliminó de sus registros. | UN | أى الفريق العامل أن حالتين مـن الحالات التي لم يُبتّ فيهـا بعـد حالتان مكررتان وبالتالي حذفتا من سجلاته. |
| Todos sus registros de salud están digitalizadas, pero su médico no puede simplemente compartirlo con nadie. | TED | فكل سجلاتك الصحية يتم تحويلها إلى سجلات إلكترونية لكن لا يستطيع الطبيب مشاركتها مع أي شخص. |
| c. Los Estados y las organizaciones internacionales intergubernamentales que realicen actividades espaciales deberían designar coordinadores de sus registros nacionales. | UN | ج- ينبغي للدول والمنظمات الدولية الحكومية المضطلعة بأنشطة فضائية أن تعيّن جهات محورية لسجلاتها الوطنية. |
| Ahora, se le va a mostrar sus registros, o qué necesito para obtener una orden judicial? | Open Subtitles | الآن ، هل ستُريني سجلاتكم أم أنني سأحتاج إلى مُذكرة من المحكمة ؟ |
| Dudo mucho que los pacificadores lo hayan podido notar en sus registros. | Open Subtitles | أشك أنه سيطول كفايه حتى يكتبه البيس كيبرز فى سجلاتهم |
| Según sus registros, esa oficina se alquiló hace un año, el 24 de Noviembre. | Open Subtitles | طبقاً لسجلاتهم كان هذا المكتب مؤجر منذ سنه في 24 نوفمبر |
| Nada llamativo en sus registros de teléfono y volví a entrevistar a todos sus colegas. | Open Subtitles | ليس هناك إشارات إنذار على سجلاّت هاتفه، ولقد أعدتُ استجواب جميع زملائه. |
| 7. Aunque en sus registros constan 25 de esas causas, el tribunal del condado de Nógrád y sus tribunales de circuito no han proporcionado información detallada al respecto. | UN | 7 - ولدى محكمة مقاطعة نوغراد ومحاكمها الدورية 25 قضية في جداولها ولكن لم تقدم أي تفاصيل. |
| Imagino que habrá traído sus registros. | Open Subtitles | على كل فلس صرفته خلال الثلاث سنوات الاخيره الان افترض انك احضرت سجلك |
| Con respecto a dos casos, el Gobierno afirmó que la policía no tenía constancia de las denuncias de desapariciones y que los números de las tarjetas nacionales de identidad no correspondían con sus registros. | UN | وذكرت الحكومة، بشـأن حالتين، أن الشرطة لم تتلق شكاوى اختفاء وأن رقمي بطاقة الهوية الوطنية لا يتطابق مع سجلاتهما. |
| c) En su informe anual a la Asamblea General, el Consejo de Seguridad debe certificar que el mantenimiento de sus registros y archivos se ajusta a las normas internacionales establecidas para la gestión de los registros y archivos. | UN | )ج( ينبغي لمجلس اﻷمن أن يصدق، في تقريره السنوي الى الجمعية العامة، على أن صيانة محاضره ومحفوظاته مستوفية للمعايير الدولية المقررة ﻹدارة السجلات والمحفوظات. |
| sus registros personales indican que redirigía las provisiones cargando y descargando fragatas sin autorización. | Open Subtitles | سجله الشخصي يوضح أنه كان يعيد توجيه بعض الإمدادت ويفرغ حمولة الناقلات بدون تفويض من القيادة |
| Pero, ya que ella murió, Me fue posible acceder a sus registros médicos. | Open Subtitles | لكن بما أنها متوفاة إستطعت جلب سجلها الطبي |