"también era" - Translation from Spanish to Arabic

    • كان أيضاً
        
    • كان أيضا
        
    • وهناك أيضا
        
    • كانت أيضاً
        
    • هو أيضاً
        
    • كما أن من
        
    • هي أيضا
        
    • وهناك أيضاً
        
    • هو أيضا
        
    • كما أن هناك
        
    • كانت أيضا
        
    • هي أيضاً
        
    • أيضاً كانت
        
    • أيضاً كان
        
    • هناك أيضاً
        
    La vivienda no solo era importante en sí misma sino también era fundamental para el desarrollo urbano sostenible. UN لم يكن الإسكان هاماً في حد ذاته بل كان أيضاً السبيل الرئيسي لتحقيق التنمية الحضرية المستدامة.
    En respuesta a su pregunta al respecto, se informó a la Comisión de que la presupuestación de cantidades en exceso también era un factor importante para que el gasto de combustible hubiera sido inferior a las previsiones. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن الإفراط في تقدير اعتمادات الميزانية كان أيضا عاملا رئيسيا في تقلص الإنفاق على الوقود.
    también era necesario llevar a cabo menos reuniones y contar con programas más manejables y con menos documentación. UN وهناك أيضا ضرورة لتقليل عدد الاجتماعات وكذلك لجداول أعمال أسهل قيادا ولتقليل عدد الوثائق؛
    El estado de reparación de las instalaciones higiénicas independientes también era bueno y respondía a las normas. UN أما مرافق الإصحاح المنفصلة فقد كانت أيضاً في حالة جيدة من حيث التجهيز ومستوفية لمعايير النظافة الصحية الجيدة.
    La cooperación Sur-Sur también era importante, en particular el fortalecimiento de los acuerdos preferenciales entre países en desarrollo. UN وقال إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب هو أيضاً أمر هام، بما في ذلك تعزيز الترتيبات التفضيلية فيما بين البلدان النامية.
    también era difícil sacar conclusiones a partir de los datos de insumos respecto de los indicadores de resultados, y de ellos respecto de los productos. UN كما أن من العسير استخلاص استنتاجات من بيانات مدخل من المدخلات عن مخرج من المخرجات ومن ثم عن ناتج من النواتج.
    Si bien la asistencia oficial para el desarrollo seguía desempeñando una función esencial, también era fundamental tener en cuenta otros factores, como el comercio, las inversiones privadas y la reducción de las inversiones improductivas. UN وفي الوقت الذي ما زالت المساعدة اﻹنمائية الرسمية تقوم فيه بدور حيوي فإن عناصر أخرى من قبيل التجارة والاستثمار الخاص والحد من الاستثمار غير اﻹنتاجي هي أيضا أمور جوهرية.
    Puede que fuera un genio, pero también era un idiota ególatra envidioso. Open Subtitles ربما كان عبقرياً .. لكنه كان أيضاً مغفلاً .. مغروراً ..
    también era un erudito con una brillante carrera por delante. Open Subtitles لقد كان أيضاً عالماً وكان أمامه مستقبلاً وظيفياً رائعاً
    Él también era médico y cirujano. Open Subtitles لقد كان أيضاً فيزيائياً وجراحاً
    En respuesta a su pregunta al respecto, se informó a la Comisión de que la presupuestación de cantidades en exceso también era un factor importante para que el gasto de combustible hubiera sido inferior a las previsiones. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن الإفراط في تقدير اعتمادات الميزانية كان أيضا عاملا رئيسيا في تقلص الإنفاق على الوقود.
    El South Bronx Greenway también era sólo un bosquejo en mi charla de 2006. TED جنوب برونكس جرينواي كان أيضا مجرد رسم على المسرح مرة أخرى في عام 2006.
    En este caso también era necesario contar con prioridades nacionales claras. UN وهناك أيضا يجب أن تكون اﻷولويات الوطنية واضحة.
    también era necesario considerar disposiciones para la futura financiación del IPCC en el marco de las actividades internacionales en curso sobre cambio climático. UN وهناك أيضا حاجة إلى النظر في الترتيبات المتصلة بتمويل الفريق مستقبلا في سياق الجهود الدولية الجارية بشأن تغير المناخ.
    Y que mi expectativa poco realista de verme representada de verdad en la cultura también era la expectativa de muchos otros. TED وأن تطلعاتي غير الواقعية لرؤية نفسي مُمَثلة في الثقافة بصورة حقيقية كانت أيضاً تطلعات لأُناس آخرين.
    La cooperación Sur-Sur también era importante, en particular el fortalecimiento de los acuerdos preferenciales entre países en desarrollo. UN وقال إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب هو أيضاً أمر هام، بما في ذلك تعزيز الترتيبات التفضيلية فيما بين البلدان النامية.
    también era indispensable establecer vínculos estrechos con las actividades locales y comunitarias relacionadas con el mantenimiento de la paz. UN كما أن من اﻷساسي إقامة صلات وثيقة بالقاعدة الشعبية وبالمبادرات المحلية لبناء السلام.
    Ese servicio también era una manera de ayudar a que los gobiernos ejecutaran sus propios proyectos de población y salud de la reproducción. UN وهذه الخدمة هي أيضا أحد جوانب مساعدة الحكومات على تنفيذ مشروعاتها الخاصة بالسكان والصحة اﻹنجابية.
    también era normal la interacción entre diferentes ramas del gobierno, que no podía considerarse interferencia. UN وهناك أيضاً تفاعل طبيعي بين مختلف فروع الحكومة لا يمكن النظر إليه باعتباره تدخلاً.
    Sin embargo, la independencia también era una de las opciones que se planteaban en el plan de arreglo, que Marruecos había aceptado. UN بيد أن الاستقلال هو أيضا أحد الخيارين اللذين يجري الاقتراع عليهما بموجب خطة التسوية التي قبلها المغرب.
    también era necesaria una definición más clara de las asociaciones entre el sector público y el privado y los problemas que se suponía debían resolver. UN كما أن هناك حاجة إلى تعريف أوضح للشراكات بين القطاعين الخاص والعام والمشاكل التي يفترض أن تجد هذه الشراكات حلولا لها.
    La mejora de la capacitación de los funcionarios carcelarios también era un componente del proyecto. UN وزيادة الخبرة العملية لموظفي السجون كانت أيضا واحدة من مكونات المشروع.
    Era la oportunidad para revivir esos mágicos tres minutos y 42 segundos, que también era la duración de la canción. Open Subtitles كانت فرصة لإعادة إحياء 3 دقائق و 42 ثانية الساحرة تلك و هي أيضاً مدة تلك الأغنية
    Ella era dura, pero también era amorosa. TED فكانت جدتي صعبةً ، ولكنها أيضاً كانت محبة.
    Esto venía gratis con la linterna. La linterna también era una mierda. Open Subtitles هذا الشيء كان مَجاني مع مِصباح يدوي .و لكن المِصباح اليدوى أيضاً كان قطعة خُردة
    La Sra. Santos Pais explicó que también era necesario dedicar recursos a esta labor, algo que podía considerarse una inversión, no un gasto. UN وأوضحت أن هناك أيضاً حاجة إلى الموارد وأن ذلك ينبغي اعتباره كاستثمار وليس كإنفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more