"te pondrás" - Translation from Spanish to Arabic

    • ستكونين
        
    • ستكون على ما
        
    • سترتدين
        
    • سوف تكونين
        
    • سترتدينه
        
    • ستصبحين
        
    • ستلبس
        
    • سوف تكوني
        
    • ستلبسين
        
    • ستمرض
        
    • ستمرضين
        
    • أنت ستعمل يكون على ما
        
    Tu sierra golpeó, um-- alguna clase de veneno, pero-- Te pondrás bien. Open Subtitles منشارك أصاب, نوعا من أنواع السموم ولكن ستكونين على مايرام
    Supongo que te duele mucho, pero Te pondrás bien. Open Subtitles اعلم انك تتألمين بشدة ولكنك ستكونين بخير.
    Te pondrás bien. Hemos encontrado el huésped. No tienes que decir eso, Sam. Open Subtitles ستكونين بخير وجدنا الحيوان المضيف لا داعي لقول هذا سام
    He extirpado la nanosonda. Te pondrás bien. Open Subtitles لقد نزعت القناع الناتيء، وأعتقد أنك ستكون على ما يرام.
    Puedes comprarte los abrigos que quieras, pero Te pondrás éste. Open Subtitles يُمكنكِ شراء دسته من الثعالب الفضية ولكنكِ سترتدين هذا
    Se acabó. ¡Te pondrás bien! Open Subtitles لا بأس ، لا بأس سوف تكونين بخير
    Adios, amigo. Y, uhm... ¿Qué Te pondrás esta noche? Open Subtitles الي اللقاء ياصغيري اذاً مالذي سترتدينه الليلة
    - Te pondrás bien en un par de días. - Será demasiado tarde. Open Subtitles ستكونين بخير خلال يومين أو ثلاثة لكن هذا لن يكون قريبا بما يكفى
    No tengas miedo, querida. Te pondrás bien. Open Subtitles لا تخافى يا عزيزتى ستكونين بخير
    Los doctores dicen que hay mucho por hacer pero que Te pondrás bien. Open Subtitles يقول الأطباء انه يوجد الكثير لعمله ولكنك ستكونين بخير
    Mírame. Te pondrás bien, ¿me entiendes? Open Subtitles انظري إلي ستكونين علي ما يرام، أتفهمينني؟
    Te pondrás bien, quédate conmigo. Open Subtitles لا، لا يا، يا ستكونين على ما يرام فقط ابقي معي
    No hay ningún hueso roto, Te pondrás bien. Tómalo con calma. Tuviste suerte, Sidney. Open Subtitles لايوجد اي عظام مكسره ستكونين بخير, خذي قسطاً من الراحه
    Te pondrás bien, tienes que resistir. Open Subtitles ستكونين على مايُرام ، يجبُ. عليكي ان تتماسكي فحسب.
    Te pondrás bien. Todo saldrá bien. Open Subtitles ستكون على ما يرام، ستصير الأمور على ما يرام
    Te pondrás bie Solo has hecho el ridículo. Open Subtitles ستكون على ما يرام لقد جعلت من نفسك أحمق
    Te pondrás bien ¿de acuerdo? Open Subtitles ستكون على ما يرام أوكي؟ نعم ..
    Todas las noches cuando vengas a verme Te pondrás estos botines. Open Subtitles في كل مساء عندما تأتين لرؤيتي سترتدين هذا الحذاء
    Te pondrás...Te pondrás bien. Open Subtitles سوف تكونين .. سوف تكونين على ما يرام
    ¿Eso Te pondrás? Open Subtitles لكن هل هذا ما سترتدينه ؟
    Te pondrás bien. Estoy seguro de ello. Open Subtitles ستصبحين أفضل أنا متأكدة من هذا
    El casamiento de tu hermano, hombre. ¿Tú qué Te pondrás? Open Subtitles زفاف أخيك ماذا ستلبس
    Sí, parece un mordisco Te pondrás bien. Open Subtitles نعم ، هذا يبدو بأنك عضتية سوف تكوني بخير
    Si no me ayudas, elegiré qué Te pondrás. Open Subtitles إن لم تساعديني، فسوف أختار لك ما ستلبسين.
    Despacio. No comas tan rápido o Te pondrás malo. Open Subtitles بهدوء , لا تتناول طعامك بسرعة ستمرض نفسك هكذا
    Sí, quizás en este momento. Pero créeme, si lo tienes, Te pondrás muy enferma muy pronto. Open Subtitles نعم ربما الآن ولكن ثقي بي لو صح ما اقول ستمرضين قريباً
    Te pondrás bien nena, ¿vale? Te pondrás bien. Open Subtitles أنت ستعمل يكون على ما يرام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more