"un museo" - Translation from Spanish to Arabic

    • متحف
        
    • المتحف
        
    • للمتحف
        
    • متحفا
        
    • متحفاً
        
    • لمتحف
        
    • المتاحف
        
    • ومتحفا
        
    • مُتحف
        
    • ومتحف
        
    • بمتحف
        
    • متحفاَ
        
    • المتحفِ
        
    • متحفًا
        
    • متحفٌ
        
    Las piezas se transportaban directamente del sitio a un museo o un almacén, según procediera. UN وتُنقل مباشرة من مكان العثور عليها إلى متحف أو مخزن لحفظها، حسب الاقتضاء.
    Dentro de 65 millones de años no es necesario que nuestros huesos estén acumulando polvo en un museo. TED بعد ٦٥ مليون عاماً من اليوم، ليس على عظامنا أن تعرض في متحف يعلوها الغبار.
    Bien, revisamos ese directorio, y ella encontró al compañero de cuarto de un primo que trabajaba en un museo de arte en otro estado. TED حسناً، قمنا بتصفح دليل العناوين ذلك، و وجدت قريب لزميل سكن قديم كان يعمل في متحف للفن في ولاية اخرى.
    Si busca cultura, vaya a un museo. Open Subtitles إذا تُريدُ تزويد ثقافتكً،يمكنك زيارة المتحف.
    Solo pensé que habías dicho que no querías tomar otro puesto en un museo. Open Subtitles فقط ظننت أنك قلت أنك لا تريدين إتخاذ أي منصب في متحف
    Sólo porque una pieza esté en un museo no significa que le pertenezca. Open Subtitles لمجرّد كونها قطعة في متحف لا يعني أنّها تنتمي إلى هناك.
    Debería enmarcarse y ponerse en un museo dedicado a los grandes trabajos. Open Subtitles يجب أن تصاغ ووضعت في بعض متحف مكرس لمقالات كبيرة.
    Miembro de la Comisión de planificación de un museo Nacional para el Commonwealth de las Bahamas. UN عضو في لجنة التخطيط لانشاء متحف وطني لكمنولث جزر البهاما.
    Entre los nuevos proyectos relativos al patrimonio cultural se cuenta un museo para el monasterio franciscano de Kraljeva Sutjeska. UN ومن المشاريع الجديدة المتعلقة بالتراث، إنشاء متحف للدير الفرنسيسكاني في كارالييفا سوتيسكا.
    El Consejo Consultivo también ha propuesto el establecimiento de un museo de la cultura y la historia gitanas. UN كما اقترح المجلس الاستشاري إنشاء متحف لعرض ثقافة وتاريخ الأقلية النورية.
    Creo que tienen la intención de abrir pronto un museo y de hacerse ricos cobrando entrada para ver el diente de Lumumba. UN وأظن أن هؤلاء الأشخاص يعتزمون افتتاح متحف قريبا ليصبحوا أثرياء بفرض رسوم على الدخول لرؤية سن لومومبا.
    El impacto de la desaparición de cada idioma se ha comparado al que puede tener el lanzamiento de una bomba en un museo. UN وإن أثر اختفاء كل لغة يقارن بأثر سقوط قنبلة على متحف.
    El nuevo Gobierno ha decidido convertirlas en un museo como un recordatorio explícito del pasado que nunca debe repetirse. UN وقال إن الحكومة الجديدة قررت تحويل تلك الغرف إلى متحف يبقى شاهدا حياً صارخا على ماض ينبغي عدم تكراره.
    El Gobierno de Ucrania respalda la iniciativa de la comunidad judía de crear un museo Ucranio del Holocausto en Kiev. UN وتدعم حكومة أوكرانيا المبادرة التي أخذ زمامها المجتمع المحلي اليهودي بإنشاء متحف أوكراني للمحرقة في كييف.
    Etiopía está construyendo un depósito para el patrimonio devuelto, así como un museo dotado de un laboratorio. UN فإثيوبيا تقوم ببناء مخزن لحفظ التراث المعاد، فضلا عن متحف مع معمل.
    Pueden encontrar lo que acabo de describir en un museo ya mismo. Open Subtitles يمكنك أن تجد كل شيء قمت بوصفه في المتحف الان
    No hemos ido al cine. En su lugar fuimos a un museo. Open Subtitles لـم نذهـب لمشـاهدة فيلـم ذهبنـا إلـى المتحف عوضـا عن ذلك
    Después de todo, mi conclusión se contradice con la frase pronunciada por el arqueólogo más famoso del mundo: "¡Eso debería estar en un museo! TED بعد كل ذلك، استنتاجي يتناقض مع قرار عالم الآثار الأكثر شهرة في العالم: ''هذا ملك للمتحف''
    Con su enigma paleoclimático, este lago es un museo natural que no debe contaminarse debido a actividades imprudentes. UN وتعد هذه البحيرة بمناخها الغامض، مناخ العصور الجيولوجية القديمة، متحفا طبيعيا لا يجوز تلويثه بأعمال غير حكيمة.
    Una abogada de oficina que nunca se había interesado en el arte, nunca había visitado un museo de arte; sacó a todos los que pudo del edificio y los llevó afuera a acostarse bajo la escultura. TED يقول ان محامي في المكتب لا يهتم بالفن على الاطلاق ولم يزر يوما متحفاً او معرضاُ فنياً اصر على ان ينزل الجميع من المبنى وان يخرجوا ويستلقوا اسفل هذا المجسم
    A veces, uno no sabe lo que puede atraerlo a una obra, a un museo o a un descubrimiento cultural. TED أحيانًا لا تعلمون تمامًا ما الذي قد يجذبكم لعمل فنّي أو لمتحف ما أو لاكتشاف ثقافيّ ما.
    - Eso lo hacíamos en la universidad. ¿Por qué no vamos a un museo? Open Subtitles نحن نفعل هذا كل يوم في الكلية لماذا لا نزور المتاحف ؟
    A este respecto cabe señalar que la oficina regional del Departamento de Educación y Cultura ha creado un centro artístico y un museo local en Dili. UN ويلزم التنويه في هذا الصدد بأن المكتب اﻹقليمي ﻹدارة التعليم والثقافة أنشأ مركزا للفنون ومتحفا محليا في ديلي.
    No voy a morir en un museo con un tipo en una sudadera verde. Open Subtitles أنا لن أموت في مُتحف مع رجل يرتدي زيّ بدلة ركض خضراء
    Facilitó la creación de un centro artístico y de un museo nacional en Dili. UN فقد سهل إنشاء مركز فني ومتحف إقليمي في ديلي.
    Bueno, los llevaré a Wichita, Kansas, donde hace unos años me pidieron que hiciera un museo de ciencias en un sitio, en el centro de la ciudad, junto al río. TED ولذا فإنني سوف أخذكم إلى ويتشيتا بولاية كنساس، حيث طلب مني قبل عدة سنوات على القيام بمتحف للعلوم في موقع على النهر.
    Este sitio parece más un museo que una casa. Open Subtitles هذا المكان يبدوا متحفاَ أكثر من منزل
    De hecho, yo trabajo en un museo, pero afuera. Open Subtitles - في واقع الامر، أنا لا أعمل في المتحفِ وإنما في خارجه.
    Nos preguntaron si nos gustaría que crearan un museo virtual en que colocar las reconstrucciones para contar su historia. TED وسألونا، "مرحباً، هل ترغبون أن نبني متحفًا افتراضيًا لوضع النماذج المعاد بناؤها في الداخل، لتخبر القصص؟"
    Proponemos utilizar la propiedad de los muelles para construir un museo de los Indios Americanos del Noroeste y una tienda de regalos. Open Subtitles نقترح استغلال ملكية الواجهة البحريّة لبناء متحفٌ أمريكيٌ هنديٌ شمال غربي ومحل هدايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more