| Las piezas se transportaban directamente del sitio a un museo o un almacén, según procediera. | UN | وتُنقل مباشرة من مكان العثور عليها إلى متحف أو مخزن لحفظها، حسب الاقتضاء. |
| Dentro de 65 millones de años no es necesario que nuestros huesos estén acumulando polvo en un museo. | TED | بعد ٦٥ مليون عاماً من اليوم، ليس على عظامنا أن تعرض في متحف يعلوها الغبار. |
| Bien, revisamos ese directorio, y ella encontró al compañero de cuarto de un primo que trabajaba en un museo de arte en otro estado. | TED | حسناً، قمنا بتصفح دليل العناوين ذلك، و وجدت قريب لزميل سكن قديم كان يعمل في متحف للفن في ولاية اخرى. |
| Si busca cultura, vaya a un museo. | Open Subtitles | إذا تُريدُ تزويد ثقافتكً،يمكنك زيارة المتحف. |
| Solo pensé que habías dicho que no querías tomar otro puesto en un museo. | Open Subtitles | فقط ظننت أنك قلت أنك لا تريدين إتخاذ أي منصب في متحف |
| Sólo porque una pieza esté en un museo no significa que le pertenezca. | Open Subtitles | لمجرّد كونها قطعة في متحف لا يعني أنّها تنتمي إلى هناك. |
| Debería enmarcarse y ponerse en un museo dedicado a los grandes trabajos. | Open Subtitles | يجب أن تصاغ ووضعت في بعض متحف مكرس لمقالات كبيرة. |
| Miembro de la Comisión de planificación de un museo Nacional para el Commonwealth de las Bahamas. | UN | عضو في لجنة التخطيط لانشاء متحف وطني لكمنولث جزر البهاما. |
| Entre los nuevos proyectos relativos al patrimonio cultural se cuenta un museo para el monasterio franciscano de Kraljeva Sutjeska. | UN | ومن المشاريع الجديدة المتعلقة بالتراث، إنشاء متحف للدير الفرنسيسكاني في كارالييفا سوتيسكا. |
| El Consejo Consultivo también ha propuesto el establecimiento de un museo de la cultura y la historia gitanas. | UN | كما اقترح المجلس الاستشاري إنشاء متحف لعرض ثقافة وتاريخ الأقلية النورية. |
| Creo que tienen la intención de abrir pronto un museo y de hacerse ricos cobrando entrada para ver el diente de Lumumba. | UN | وأظن أن هؤلاء الأشخاص يعتزمون افتتاح متحف قريبا ليصبحوا أثرياء بفرض رسوم على الدخول لرؤية سن لومومبا. |
| El impacto de la desaparición de cada idioma se ha comparado al que puede tener el lanzamiento de una bomba en un museo. | UN | وإن أثر اختفاء كل لغة يقارن بأثر سقوط قنبلة على متحف. |
| El nuevo Gobierno ha decidido convertirlas en un museo como un recordatorio explícito del pasado que nunca debe repetirse. | UN | وقال إن الحكومة الجديدة قررت تحويل تلك الغرف إلى متحف يبقى شاهدا حياً صارخا على ماض ينبغي عدم تكراره. |
| El Gobierno de Ucrania respalda la iniciativa de la comunidad judía de crear un museo Ucranio del Holocausto en Kiev. | UN | وتدعم حكومة أوكرانيا المبادرة التي أخذ زمامها المجتمع المحلي اليهودي بإنشاء متحف أوكراني للمحرقة في كييف. |
| Etiopía está construyendo un depósito para el patrimonio devuelto, así como un museo dotado de un laboratorio. | UN | فإثيوبيا تقوم ببناء مخزن لحفظ التراث المعاد، فضلا عن متحف مع معمل. |
| Pueden encontrar lo que acabo de describir en un museo ya mismo. | Open Subtitles | يمكنك أن تجد كل شيء قمت بوصفه في المتحف الان |
| No hemos ido al cine. En su lugar fuimos a un museo. | Open Subtitles | لـم نذهـب لمشـاهدة فيلـم ذهبنـا إلـى المتحف عوضـا عن ذلك |
| Después de todo, mi conclusión se contradice con la frase pronunciada por el arqueólogo más famoso del mundo: "¡Eso debería estar en un museo! | TED | بعد كل ذلك، استنتاجي يتناقض مع قرار عالم الآثار الأكثر شهرة في العالم: ''هذا ملك للمتحف'' |
| Con su enigma paleoclimático, este lago es un museo natural que no debe contaminarse debido a actividades imprudentes. | UN | وتعد هذه البحيرة بمناخها الغامض، مناخ العصور الجيولوجية القديمة، متحفا طبيعيا لا يجوز تلويثه بأعمال غير حكيمة. |
| Una abogada de oficina que nunca se había interesado en el arte, nunca había visitado un museo de arte; sacó a todos los que pudo del edificio y los llevó afuera a acostarse bajo la escultura. | TED | يقول ان محامي في المكتب لا يهتم بالفن على الاطلاق ولم يزر يوما متحفاً او معرضاُ فنياً اصر على ان ينزل الجميع من المبنى وان يخرجوا ويستلقوا اسفل هذا المجسم |
| A veces, uno no sabe lo que puede atraerlo a una obra, a un museo o a un descubrimiento cultural. | TED | أحيانًا لا تعلمون تمامًا ما الذي قد يجذبكم لعمل فنّي أو لمتحف ما أو لاكتشاف ثقافيّ ما. |
| - Eso lo hacíamos en la universidad. ¿Por qué no vamos a un museo? | Open Subtitles | نحن نفعل هذا كل يوم في الكلية لماذا لا نزور المتاحف ؟ |
| A este respecto cabe señalar que la oficina regional del Departamento de Educación y Cultura ha creado un centro artístico y un museo local en Dili. | UN | ويلزم التنويه في هذا الصدد بأن المكتب اﻹقليمي ﻹدارة التعليم والثقافة أنشأ مركزا للفنون ومتحفا محليا في ديلي. |
| No voy a morir en un museo con un tipo en una sudadera verde. | Open Subtitles | أنا لن أموت في مُتحف مع رجل يرتدي زيّ بدلة ركض خضراء |
| Facilitó la creación de un centro artístico y de un museo nacional en Dili. | UN | فقد سهل إنشاء مركز فني ومتحف إقليمي في ديلي. |
| Bueno, los llevaré a Wichita, Kansas, donde hace unos años me pidieron que hiciera un museo de ciencias en un sitio, en el centro de la ciudad, junto al río. | TED | ولذا فإنني سوف أخذكم إلى ويتشيتا بولاية كنساس، حيث طلب مني قبل عدة سنوات على القيام بمتحف للعلوم في موقع على النهر. |
| Este sitio parece más un museo que una casa. | Open Subtitles | هذا المكان يبدوا متحفاَ أكثر من منزل |
| De hecho, yo trabajo en un museo, pero afuera. | Open Subtitles | - في واقع الامر، أنا لا أعمل في المتحفِ وإنما في خارجه. |
| Nos preguntaron si nos gustaría que crearan un museo virtual en que colocar las reconstrucciones para contar su historia. | TED | وسألونا، "مرحباً، هل ترغبون أن نبني متحفًا افتراضيًا لوضع النماذج المعاد بناؤها في الداخل، لتخبر القصص؟" |
| Proponemos utilizar la propiedad de los muelles para construir un museo de los Indios Americanos del Noroeste y una tienda de regalos. | Open Subtitles | نقترح استغلال ملكية الواجهة البحريّة لبناء متحفٌ أمريكيٌ هنديٌ شمال غربي ومحل هدايا. |