"una justificación completa" - Translation from Spanish to Arabic

    • تبريرا كاملا
        
    • تبرير كامل
        
    • تبريراً كاملاً
        
    • تبريرا وافيا
        
    • بالمبررات الكاملة
        
    • المبررات الكاملة
        
    Informe amplio sobre la conducta y la disciplina, incluida una justificación completa de todos los puestos UN تقرير شامل عن مسألة السلوك والانضباط يشمل تبريرا كاملا لجميع الوظائف
    Informe amplio sobre la conducta y la disciplina, incluida una justificación completa de todos los puestos UN التقرير الشامل المتعلق بمسألة السلوك والانضباط الذي يتضمن تبريرا كاملا لجميع الوظائف
    Informe amplio del Secretario General sobre la conducta y la disciplina, incluida una justificación completa de todos los puestos UN تقرير الأمين العام الشامل عن مسألة السلوك والانضباط يشمل تبريرا كاملا لجميع الوظائف()
    Cada una de estas recomendaciones será objeto de un estudio detenido, y se facilitará una justificación completa basada en el mecanismo presupuestario normal, en su caso. UN وستولى لكل حالة من هذه الحالات دراسة دقيقة، وسيقدم تبرير كامل عن طريق آلية الميزانية العادية إذا تطلب اﻷمر ذلك.
    La Comisión confía en que en el futuro se proporcione una justificación completa de la dotación de personal propuesta, incluido el organigrama. UN ويحدو اللجنة الثقة في أنه سيقدم في المستقبل تبرير كامل لملاك الموظفين المقترح، بما في ذلك الهيكل التنظيمي.
    Sin embargo, si el Secretario General así lo desea, deberá proporcionar una justificación completa para la retención de los puestos vacantes que considere cruciales durante el examen del presupuesto de la UNAMID por la Asamblea General. UN ومع ذلك، إذا كان الأمين العام يرغب في الإبقاء على هذه الوظائف الشاغرة التي قد يرى أنها ذات أهمية بالغة، فينبغي له أن يبرر ذلك تبريراً كاملاً عند نظر الجمعية العامة في ميزانية العملية المختلطة.
    29. Decide no aprobar los recursos solicitados en el párrafo 115 del informe del Secretario General3 y le pide que presente una justificación completa de la creación de esos puestos en el contexto de su próxima solicitud presupuestaria para la cuenta de apoyo correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005; UN 29 - تقرر عدم الموافقة على الموارد المطلوبة في الفقرة 115 من تقرير الأمين العام(3)، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تبريرا وافيا لإنشاء تلك الوظائف، في سياق الميزانية التالية التي سيقدمها بخصوص حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005؛
    Informe amplio sobre la conducta y la disciplina, incluida una justificación completa de todos los puestos (A/62/758) UN تقرير شامل عن مسألة السلوك والانضباط يشمل تبريرا كاملا لجميع الوظائف (A/62/758)
    Informe amplio sobre la conducta y la disciplina, incluida una justificación completa de todos los puestos (A/62/758 y A/62/781) UN تقرير شامل عن مسألة السلوك والانضباط يشمل تبريرا كاملا لجميع الوظائف A/62/758) و A/62/781)
    p) Informe amplio del Secretario General sobre la conducta y la disciplina, incluida una justificación completa de todos los puestos; UN (ع) تقرير شامل مقدم من الأمين العام عن مسألة السلوك والانضباط يشمل تبريرا كاملا لجميع الوظائف()؛
    Informe amplio sobre la conducta y la disciplina, incluida una justificación completa de todos los puestos (A/62/758) UN تقرير شامل عن مسألة السلوك والانضباط يشمل تبريرا كاملا لجميع الوظائف (A/62/758)
    Informe amplio del Secretario General sobre la conducta y la disciplina, incluida una justificación completa de todos los puestos; UN التقرير الشامل للأمين العام عن مسألة السلوك والانضباطـ، الذي يشمل تبريرا كاملا لجميع الوظائف()
    q) Informe amplio del Secretario General sobre la conducta y la disciplina, incluida una justificación completa de todos los puestos (A/62/758); UN (ف) تقرير الأمين العام الشامل عن مسألة السلوك والانضباط، يشمل تبريرا كاملا لجميع الوظائف (A/62/758)؛
    Informe amplio sobre la conducta y la disciplina, incluida una justificación completa de todos los puestos (A/62/758) UN تقرير شامل عن مسألة السلوك والانضباط يشمل تبريرا كاملا لجميع الوظائف (A/62/758)
    La Comisión Consultiva recomienda que, en el futuro, en todas las solicitudes presupuestarias relativas a operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se incluya una justificación completa cuando se trate de inversiones importantes (de 1 millón de dólares o más) en locales que no sean propiedad de las Naciones Unidas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تتضمن كل بيانات الميزانيات التي تقدم مستقبلا لعمليات حفظ السلام تبريرا كاملا للاستثمارات الكبيرة (مليون دولار فأكثر) في أماكن عمل غير مملوكة للأمم المتحدة.
    Se está haciendo todo lo posible por incluir una justificación completa de la reasignación de fondos de una cateogoría principal de gastos a otra. UN تُبذل كل الجهود الممكنة لتقديم تبرير كامل لمناقلة الأموال بين أوجه الإنفاق الرئيسية.
    La Comisión Consultiva solicita que en el próximo informe sobre la ejecución del presupuesto de la Misión se proporcione una justificación completa de esta discrepancia evidente. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يُدرج تبرير كامل لهذا التضارب الواضح، في سياق تقرير الأداء المقبل للبعثة.
    Informe amplio del Secretario General sobre la conducta y la disciplina, incluida una justificación completa de todos los puestos (A/62/758) UN التقرير الشامل للأمين العام عن مسألة السلوك والانضباط الذي يشمل تبريراً كاملاً لجميع الوظائف (A/62/758)
    Informe amplio del Secretario General sobre la conducta y la disciplina, incluida una justificación completa de todos los puestos; UN تقرير الأمين العام المعنون: تقرير شامل عن مسألة السلوك والانضباط يشمل تبريراً كاملاً لجميع الوظائف()؛
    29. Decide no aprobar los recursos solicitados en el informe del Secretario General y le pide que presente una justificación completa de la creación de esos puestos en el contexto de su próxima solicitud presupuestaria para la cuenta de apoyo correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005; UN 29 - تقرر عدم الموافقة على الموارد المطلوبة في تقرير الأمين العام()، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تبريرا وافيا لإنشاء تلك الوظائف، في سياق الميزانية التالية التي يقدمها بخصوص حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005؛
    La Secretaría debería facilitar más aclaraciones y esforzarse al máximo en el futuro para proporcionar a la Comisión Consultiva una justificación completa e información adecuada que facilite el examen de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN فينبغي أن تقدم الأمانة العامة إيضاحات أخرى وأن تبذل قصارى جهدها في المستقبل لتزويد اللجنة الاستشارية بالمبررات الكاملة والمعلومات الكافية لتيسير النظر في ميزانيات حفظ السلام.
    XII.15 La Comisión Consultiva señala que cuando recomendó que la reclasificación se considerara en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 esperaba que en el proyecto de presupuesto para 2008-2009 se incluyera una justificación completa de la propuesta y se solicitaran los recursos necesarios. UN ثاني عشر - 15 وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها عندما أوصت بدراسة إعادة التصنيف للوظيفة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، كانت تتوقع أن تظهر المبررات الكاملة والاحتياجات من الموارد لهذا الاقتراح في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more