| ¡No es un guardián espacial! ¡No lucha contra el mal, ni dispara lásers, ni vuela! | Open Subtitles | إنه ليس حامى الفضاء إنه لا يحارب الأشرار أو يطلق الليزر أو يطير |
| Es porque no somos lo único, ni lo más grande que vuela afuera. | Open Subtitles | أجل, هذا لأننا لَسنا الشيء الوحيد الذيّ يطير هُنا. أو الأكبَر. |
| Se ha comparado a nuestro planeta con una nave espacial que vuela por el universo. | UN | لقد شبه كوكبنا بسفينة فضاء تطير في أجواء الكون. |
| Despega y aterriza verticalmente, pero vuela como un avión común. | TED | تقلع وتهبط عموديًا، ولكن تطير إلى الأمام مثل طائرة عادية. |
| vuela un poco por ahí arriba pasa entre los dos postes, y vuelve aquí, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | .. . طر ، قليلا هناك إذهب بين القطبين و ارجع إلى هنا ، إتفقنا ؟ |
| ¡Vuela derecho o te convertiré en leña! | Open Subtitles | طيري ايتها المكنسة و الا احرقتك |
| y nadie entra a una tienda de mascota y pide un pájaro que no vuela. | Open Subtitles | ولا أحد يذهب إلى مخزن ويمكن أن نسأل عن الطيور الاليفة لا يطير. |
| Y me lo dice alguien que vuela con el deseo de morir. | Open Subtitles | هذا قادم من شخص يطير ولديه رغبة ما في الموت. |
| Miren esta ave que vuela justo frente a nosotros. | TED | شاهد هذا الطير الذي يطير أمامنا. السيارة تتفاعل مع ذلك. |
| Lo que pasa cuando este pájaro vuela por el Golfo de México, hasta Centroamérica, para el invierno, y luego llega la primavera y vuelve, es que vuelve aquí: ¿un campo de golf con césped nuevo? | TED | إذن ماذا سيحدث عندما يطير هذا الطائر فوق خليج المكسيك نحو أمريكا الوسطى في الشتاء وبعد ذلك يرجع الربيع و ترجع الطيور، إالى نفس المكان: ملعب جولف ذو عشب جديد؟ |
| Aprietas un botón, despega, vuela y aterriza todo por su cuenta. | TED | تضغط على زر، تقلع، تطير وتهبط، كل شيء ذاتيّ. |
| Una compañía vuela allí, hace un trato con un ministro, | TED | تطير الشركة إلى البلد، تعقد صفقة مع الوزير، |
| Y, sin embargo, misteriosamente, de alguna manera vuela. | TED | وحتى الإن، في ظروف غامضة، تستطيع النحلة أن تطير. |
| - Suerte, Bugsy, vuela recto. | Open Subtitles | بالتوفيق يا ـ باغزي ـ طر بثبات وعسى غرائزنا |
| "vuela inmediatamente hasta donde están los extraños y pícales los ojos, destrózalos en pedacitos" | Open Subtitles | طر حالاً إلى هؤلاء الغرباء " وأفقع أعينهم " ومزقهم أرباً " |
| Talon 2, vuela directo al sursureste, de regreso al barco. - Te llamaré... | Open Subtitles | ـ تالون 2 ـ طيري بخط مستقيم إلى الجنوب الشرقي نحو الحاملة |
| Le diste a uno de mis hijos, y ahora no vuela bien. | Open Subtitles | أصبت أحد أطفالي، والآن لم يعد بمقدوره الطيران بشكل صحيح |
| En ese justo momento otro escuadrón de bombarderos de EE.UU. vuela sobre las naves Japonesas. | Open Subtitles | فى تلك اللحظه حلق سرب اخر من قاذفات القنابل الامريكيه فوق السفن اليابانيه |
| Ahora vuela, pequeño gamberro, o te echo fuera, ¿me oyes? | Open Subtitles | طِر الآن أيها الفرخ الصغير وإلا طردتك طردًا بالخارج، أتسمع؟ |
| vuela más alto y más rápido que la competencia y quizás ganarás un hembra virgen. | Open Subtitles | حلّق أعلا وأسرع من المنافسين، بهذا فقط قد تفوز بأنثى عذراء |
| Y que le atravesase el ala de un avión que vuela bajo. | Open Subtitles | ومن ثمّ يُشطر بواسطة جناح طائرة تحلق على إرتفاع منخفض |
| Conozco a un hombre que vuela sobre la ciudad todas las noches. | TED | أعرف رجلا يحلق في سماء المدينة كل ليلة. |
| Dispara un francotirador y vuela la ciudad. | Open Subtitles | بطلقة واحدة من أحد القناصة و هذا كل شئ ، اٍنه يفجر المدينة |
| Con este agua de inocente, con este jarabe que cuela, vamos, corre, salta y vuela. | Open Subtitles | مع هذا الماء النقي، وهذا عصير الحلوى، القفز، وتشغيل، ويطير. |
| Si no he vuelto en 20 minutos, vuela las celdas y vete. | Open Subtitles | ان لم اخرج في خلال 20 دقيقةِ، فجر الخلايا واخرج. |
| Se oyen fuertes explosiones en las granjas de Shebaa ocupadas. Al mismo tiempo, un avión de reconocimiento del enemigo israelí vuela en círculos sobre la zona. | UN | سماع دوي انفجارات قوية داخل مزارع شبعا المحتلة كما حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق المزارع المذكورة. |
| Les diré que si esta cosa realmente vuela seguramente me encantaría hablar con el equipo detrás de esto. | Open Subtitles | إذا كان هذا الشيء طار حقا , أحب تأكد من التحدث مع فريق وراء ذلك. |