"vuela" - Translation from Spanish to Arabic

    • يطير
        
    • تطير
        
    • طر
        
    • طيري
        
    • الطيران
        
    • حلق
        
    • طِر
        
    • حلّق
        
    • تحلق
        
    • يحلق
        
    • يفجر
        
    • ويطير
        
    • فجر
        
    • حلقت
        
    • طار
        
    ¡No es un guardián espacial! ¡No lucha contra el mal, ni dispara lásers, ni vuela! Open Subtitles إنه ليس حامى الفضاء إنه لا يحارب الأشرار أو يطلق الليزر أو يطير
    Es porque no somos lo único, ni lo más grande que vuela afuera. Open Subtitles أجل, هذا لأننا لَسنا الشيء الوحيد الذيّ يطير هُنا. أو الأكبَر.
    Se ha comparado a nuestro planeta con una nave espacial que vuela por el universo. UN لقد شبه كوكبنا بسفينة فضاء تطير في أجواء الكون.
    Despega y aterriza verticalmente, pero vuela como un avión común. TED تقلع وتهبط عموديًا، ولكن تطير إلى الأمام مثل طائرة عادية.
    vuela un poco por ahí arriba pasa entre los dos postes, y vuelve aquí, ¿de acuerdo? Open Subtitles .. . طر ، قليلا هناك إذهب بين القطبين و ارجع إلى هنا ، إتفقنا ؟
    ¡Vuela derecho o te convertiré en leña! Open Subtitles طيري ايتها المكنسة و الا احرقتك
    y nadie entra a una tienda de mascota y pide un pájaro que no vuela. Open Subtitles ولا أحد يذهب إلى مخزن ويمكن أن نسأل عن الطيور الاليفة لا يطير.
    Y me lo dice alguien que vuela con el deseo de morir. Open Subtitles هذا قادم من شخص يطير ولديه رغبة ما في الموت.
    Miren esta ave que vuela justo frente a nosotros. TED شاهد هذا الطير الذي يطير أمامنا. السيارة تتفاعل مع ذلك.
    Lo que pasa cuando este pájaro vuela por el Golfo de México, hasta Centroamérica, para el invierno, y luego llega la primavera y vuelve, es que vuelve aquí: ¿un campo de golf con césped nuevo? TED إذن ماذا سيحدث عندما يطير هذا الطائر فوق خليج المكسيك نحو أمريكا الوسطى في الشتاء وبعد ذلك يرجع الربيع و ترجع الطيور، إالى نفس المكان: ملعب جولف ذو عشب جديد؟
    Aprietas un botón, despega, vuela y aterriza todo por su cuenta. TED تضغط على زر، تقلع، تطير وتهبط، كل شيء ذاتيّ.
    Una compañía vuela allí, hace un trato con un ministro, TED تطير الشركة إلى البلد، تعقد صفقة مع الوزير،
    Y, sin embargo, misteriosamente, de alguna manera vuela. TED وحتى الإن، في ظروف غامضة، تستطيع النحلة أن تطير.
    - Suerte, Bugsy, vuela recto. Open Subtitles بالتوفيق يا ـ باغزي ـ طر بثبات وعسى غرائزنا
    "vuela inmediatamente hasta donde están los extraños y pícales los ojos, destrózalos en pedacitos" Open Subtitles طر حالاً إلى هؤلاء الغرباء " وأفقع أعينهم " ومزقهم أرباً "
    Talon 2, vuela directo al sursureste, de regreso al barco. - Te llamaré... Open Subtitles ـ تالون 2 ـ طيري بخط مستقيم إلى الجنوب الشرقي نحو الحاملة
    Le diste a uno de mis hijos, y ahora no vuela bien. Open Subtitles أصبت أحد أطفالي، والآن لم يعد بمقدوره الطيران بشكل صحيح
    En ese justo momento otro escuadrón de bombarderos de EE.UU. vuela sobre las naves Japonesas. Open Subtitles فى تلك اللحظه حلق سرب اخر من قاذفات القنابل الامريكيه فوق السفن اليابانيه
    Ahora vuela, pequeño gamberro, o te echo fuera, ¿me oyes? Open Subtitles طِر الآن أيها الفرخ الصغير وإلا طردتك طردًا بالخارج، أتسمع؟
    vuela más alto y más rápido que la competencia y quizás ganarás un hembra virgen. Open Subtitles حلّق أعلا وأسرع من المنافسين، بهذا فقط قد تفوز بأنثى عذراء
    Y que le atravesase el ala de un avión que vuela bajo. Open Subtitles ومن ثمّ يُشطر بواسطة جناح طائرة تحلق على إرتفاع منخفض
    Conozco a un hombre que vuela sobre la ciudad todas las noches. TED أعرف رجلا يحلق في سماء المدينة كل ليلة.
    Dispara un francotirador y vuela la ciudad. Open Subtitles بطلقة واحدة من أحد القناصة و هذا كل شئ ، اٍنه يفجر المدينة
    Con este agua de inocente, con este jarabe que cuela, vamos, corre, salta y vuela. Open Subtitles مع هذا الماء النقي، وهذا عصير الحلوى، القفز، وتشغيل، ويطير.
    Si no he vuelto en 20 minutos, vuela las celdas y vete. Open Subtitles ان لم اخرج في خلال 20 دقيقةِ، فجر الخلايا واخرج.
    Se oyen fuertes explosiones en las granjas de Shebaa ocupadas. Al mismo tiempo, un avión de reconocimiento del enemigo israelí vuela en círculos sobre la zona. UN سماع دوي انفجارات قوية داخل مزارع شبعا المحتلة كما حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق المزارع المذكورة.
    Les diré que si esta cosa realmente vuela seguramente me encantaría hablar con el equipo detrás de esto. Open Subtitles إذا كان هذا الشيء طار حقا , أحب تأكد من التحدث مع فريق وراء ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more