| También hicieron declaraciones los representantes de la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y el Comité sobre Satélites de Observación de la Tierra (CEOS). | UN | وأدلى ببيانين أيضاً ممثلا المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض. |
| La secretaría ha seguido cooperando con la Organización Mundial de Aduanas y el Comité sobre Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio. | UN | 26 - استمرت الأمانة في التعاون مع منظمة الجمـارك العالمية واللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في منظمة التجارة العالمية. |
| Dirige los órganos intergubernamentales de la CEPAL, en particular la Conferencia Estadística de las Américas, la Conferencia regional sobre la mujer de América Latina y el Caribe y el Comité sobre población y desarrollo. | UN | وهي مسؤولة عن الهيئات الحكومية الدولية للجنة الاقتصادية، ولا سيما المؤتمر الإحصائي للأمريكتين، والمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية والكاريبي، واللجنة المعنية بالسكان والتنمية، من بين هيئات أخرى. |
| La UNFICYP mantiene una estrecha cooperación con la FPNUL, la FNUOS, la Base Logística de las Naciones Unidas y el Comité sobre Personas Desaparecidas. | UN | تحافظ القوة على تعاون قوي مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات واللجنة المعنية بالمفقودين. |
| 16. Solicita al Secretario General que siga velando por que la Oficina del Alto Comisionado, en las funciones que se le encomienden en relación con los derechos de las personas con discapacidad, y el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad dispongan de los recursos necesarios para el desempeño de sus funciones; | UN | 16- يطلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة توفير الموارد الكافية للمفوضية في ولايتها المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لتضطلعا بمهامهما؛ |
| Instituciones nacionales de derechos humanos y representantes de la sociedad civil participaron en ese curso, en que se hizo una presentación del sistema de órganos de tratados, en particular el Comité de los Derechos del Niño y el Comité sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وشارك ممثلون عن مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وعن منظمات من المجتمع المدني في التدريب الذي تضمّن عرضاً للتعريف بنظام هيئات المعاهدات وركّز على لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Comité de Derechos Humanos, el Comité de los Derechos del Niño y el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad también han hecho suyo este enfoque. | UN | وقد أيد هذا النهج أيضا كل من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Comité de Derechos Humanos, el Comité de los Derechos del Niño y el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad también hicieron suyo este enfoque. | UN | وقد أيدت هذا النهج أيضا كل من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| El Consejo sobre la igualdad de condición de la mujer y el Comité sobre asuntos internacionales relativos a la igualdad de género se encargarán de seguir de cerca la aplicación de los compromisos contraídos por Dinamarca en Beijing. El Gobierno presentará al Parlamento un nuevo informe sobre los adelantos alcanzados al respecto en los próximos dos años. | UN | وأضاف أن مجلس المساواة واللجنة المعنية بالشؤون الدولية للمساواة سيرصدان تنفيذ الدانمرك لالتزامات بيجين عن كثب، وأن الحكومة ستقدم تقريرا مرحليا إضافيا عن هذه المسألة إلى البرلمان خلال العامين القادمين. |
| El problema de la inclusión de las medidas análogas a los PMP en el Acuerdo OTC se iba a examinar en un grupo de trabajo mixto integrado por el Comité de la OMC sobre Comercio y Medio Ambiente y el Comité sobre Obstáculos Técnicos al Comercio. | UN | وقال إن مسألة نطاق التدابير من قبيل أساليب التجهيز واﻹنتاج المنصوص عليها في اتفاق الحواجز التقنية والتي تعترض التجارة كانت موضعاً للبحث من جانب فريق عامل مشترك يجمع بين لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية واللجنة المعنية بالحواجز التقنية التي تعترض التجارة. |
| El Comité acogió con beneplácito el hecho de que se hubiera comenzado a celebrar reuniones entre el Comité y el Comité sobre los Derechos del Niño, y exhortó a que se ampliara la colaboración con otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | ٤٦٣ - ورحبت اللجنة ببدء عقد اجتماعات بين اللجنة واللجنة المعنية بحقوق الطفل، ودعت إلى زيادة التعاون مع الهيئات اﻷخرى المنشأة بمعاهدات. |
| El Comité acogió con beneplácito el hecho de que se hubiera comenzado a celebrar reuniones entre el Comité y el Comité sobre los Derechos del Niño, y exhortó a que se ampliara la colaboración con otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | ٤٦٣ - ورحبت اللجنة ببدء عقد اجتماعات بين اللجنة واللجنة المعنية بحقوق الطفل، ودعت إلى زيادة التعاون مع الهيئات اﻷخرى المنشأة بمعاهدات. |
| El informe actual se presenta de conformidad con esta decisión y se basa en las actividades de las Naciones Unidas, a saber la misión de buenos oficiosos del Secretario General, la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) y el Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre. | UN | ويقدَّم هذا التقرير عملاً بذاك المقرر ويستند إلى الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة ألا وهي بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة في قبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص واللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص. |
| 227. El Comité observa con satisfacción que, con posterioridad al examen de su último informe periódico, el Estado Parte ha creado dos nuevas instituciones, la Comisión Nacional de Derechos Humanos y el Comité sobre la Pobreza, que contribuirán a luchar contra la discriminación racial. | UN | 227- وتشير اللجنة بارتياح إلى أن الدولة الطرف عمدت، منذ أن نظرت اللجنة في تقريرها الدوري الأخير، إلى إنشاء مؤسستين جديدتين، وهما بالتحديد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالفقر، وستساهم هاتان اللجنتان في مكافحة التمييز العنصري. |
| 227. El Comité observa con satisfacción que, con posterioridad al examen de su último informe periódico, el Estado Parte ha creado dos nuevas instituciones, la Comisión Nacional de Derechos Humanos y el Comité sobre la Pobreza, que contribuirán a luchar contra la discriminación racial. | UN | 227- وتشير اللجنة بارتياح إلى أن الدولة الطرف عمدت، منذ أن نظرت اللجنة في تقريرها الدوري الأخير، إلى إنشاء مؤسستين جديدتين، وهما بالتحديد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالفقر، وستساهم هاتان اللجنتان في مكافحة التمييز العنصري. |
| El informe actual se presenta en cumplimiento de esa decisión y se basa en las actividades de las Naciones Unidas, en particular la misión de buenos oficios del Secretario General, la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) y el Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre. | UN | ويقدم هذا التقرير عملاً بذلك المقرر ويستند إلى الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وهي بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة في قبرص، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، واللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص. |
| Además de la elección de la mesa, la Comisión renovó la composición de sus dos órganos subsidiarios permanentes, el Comité Permanente sobre prestación de asesoramiento científico y técnico a los Estados ribereños y el Comité sobre confidencialidad. | UN | 24 - وبالإضافة إلى انتخاب أعضاء مكتبها، جددت اللجنة عضوية اثنتين من هيئاتها الفرعية الدائمة، وهما اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية، واللجنة المعنية بالسرية. |
| Dijo que, además de la elección de la mesa, la Comisión debía renovar la composición de sus dos órganos subsidiarios permanentes, el Comité Permanente sobre prestación de asesoramiento científico y técnico a los Estados ribereños y el Comité sobre confidencialidad, así como reelegir a los presidentes de los dos órganos de composición abierta, el Comité Editorial y el Comité de Capacitación. | UN | وذكر أنه يتعين على اللجنة، بالإضافة إلى انتخاب أعضاء مكتبها، أن تعيد تكوين هيئتيها الفرعيتين الدائمتين، وهما اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية واللجنة المعنية بالسرية، فضلا عن إعادة انتخاب رئيسي الهيئتين المفتوحتي العضوية، لجنة التحرير ولجنة التدريب. |
| A estas reuniones asisten los presidentes, o representantes, del Comité de Derechos Humanos, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el Comité contra la Tortura y el Comité sobre los Derechos del Niño. | UN | ويحضرها رؤساء أو ممثلو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مناهضة التعذيب، ولجنة حقوق الطفل. |
| 16. Solicita al Secretario General que siga velando por que la Oficina del Alto Comisionado, en las funciones que se le encomienden en relación con los derechos de las personas con discapacidad, y el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad dispongan de los recursos necesarios para el desempeño de sus funciones; | UN | 16- يطلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة توفير الموارد الكافية للمفوضية في ولايتها المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لتضطلعا بمهامهما؛ |
| 20. Solicita al Secretario General que siga velando por que la Oficina del Alto Comisionado, en las funciones que se le encomienden en relación con los derechos de las personas con discapacidad, y el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad dispongan de los recursos necesarios para el desempeño de sus tareas; | UN | 20- يطلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة توفير الموارد الكافية للمفوضية السامية في ولايتها المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لتضطلعا بمهامهما؛ |
| Participaron expertos de Australia, Camboya, Filipinas, la India, Indonesia, el Pakistán y Tailandia, así como miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité sobre los Trabajadores Migratorios. | UN | وأتى الخبراء المشاركون من أستراليا وكمبوديا والهند وإندونيسيا وباكستان والفلبين وتايلند، وكان من بينهم أعضاء في لجنة القضاء على التمييز العنصري وفي اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين. |