"y el derecho mercantil" - Translation from Spanish to Arabic

    • والقانون التجاري
        
    • وقانون التجارة
        
    En el estudio se analiza el principio de la no discriminación en relación con los derechos humanos y el derecho mercantil internacional. UN وبحثت الدراسة مبدأ عدم التمييز حسب مدلوله في القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون التجاري الدولي.
    A ese respecto, han firmado el Convenio de las Naciones Unidas sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías Total o Parcialmente Marítimo, que consideran que traerá armonización a esa esfera del comercio y el derecho mercantil. UN وقد وقَّعت في هذا الصدد على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا حيث ترى أنها ستحقق المواءمة بين هذا المجال التجاري والقانون التجاري.
    La Organización debe continuar su papel de liderazgo en el desarrollo y la codificación del derecho público internacional y en esferas especializadas tales como el derecho internacional del medio ambiente y el derecho mercantil internacional. UN ويجب أن تواصل المنظمة دورها القيادي في تطوير وتدوين القانون الدولي العام وفي مجالات متخصصة مثل القانون البيئي الدولي والقانون التجاري الدولي.
    Se señaló que los seminarios y las misiones de información eran particularmente útiles para los países en desarrollo en que faltaban conocimientos especializados acerca de los ámbitos del comercio y el derecho mercantil comprendidos en los trabajos de la CNUDMI. UN وقد أشير إلى أن الحلقات الدراسية والبعثات اﻹعلامية مفيدة بصفة خاصة للبلدان النامية التي تفتقر إلى الخبرة العملية في مجالات التجارة والقانون التجاري التي تشملها أعمال اللجنة.
    La Oficina prepara también proyectos de convenciones y acuerdos internacionales y reglamentos de órganos y conferencias de las Naciones Unidas y otros instrumentos jurídicos, publicaciones y artículos sobre asuntos jurídicos, y estudios para contribuir al desarrollo progresivo y la codificación del derecho internacional y el derecho mercantil internacional. UN كما يعد المكتب مشاريع الاتفاقيات والاتفاقات الدولية واﻷنظمة الداخلية ﻷجهزة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة وغيرها من الصكوك القانونية والمنشورات والمواد بشأن المسائل القانونية، ويجري دراسات للمساعدة في التطوير والتدوين التدريجيين للقانون الدولي وقانون التجارة الدولية.
    Informe sobre las actividades de las organizaciones internacionales en el ámbito de la unificación del derecho privado y el derecho mercantil internacional, incluidas las actividades de la CNUDMI. UN يبلغ عن أنشطة المنظمات الدولية في ميدان توحيد القانون الخاص والقانون التجاري الدولي ، بما في ذلك أنشطة اﻷونسيترال .
    Pese a disponer de recursos limitados, la secretaría de la CNUDMI tiene un amplio programa de capacitación y asistencia, que resulta especialmente útil para los países en desarrollo sin experiencia en los ámbitos del comercio y el derecho mercantil. UN وبالرغم من قلة الموارد المتاحة لأمانة الأونسترال، فإنها تدير برنامجا موسعا للتدريب والمساعدة، وهو برنامج ذو فائدة خاصة للبلدان النامية التي تفتقر إلى الخبرة في مجالي التجارة والقانون التجاري.
    D. Delimitación de las fronteras entre las disposiciones en materia de derechos humanos y el derecho mercantil 19 - 21 12 UN دال- تحديد الحدود بين قانون حقوق الإنسان والقانون التجاري 19-21 10
    D. Delimitación de las fronteras entre las disposiciones en materia de derechos humanos y el derecho mercantil UN دال - تحديد الحدود بين قانون حقوق الإنسان والقانون التجاري
    6. En la parte restante de esta sección se analizará el principio de la no discriminación en relación con los derechos humanos y el derecho mercantil. UN 6- وسيتناول هذا القسم في ما تبقى منه مبدأ عدم التمييز بموجب قانون حقوق الإنسان والقانون التجاري.
    Prueba de ello es el gran número de esferas en que se están realizando referencias al proyecto de artículos, desde los ámbitos tradicionales del derecho internacional, como el uso de la fuerza, a los derechos humanos y el derecho mercantil internacional. UN ويتضح هذا بالفعل في الطائفة الواسعة من المجالات التي يجري فيها الرجوع إلى مشاريع المواد، من مجالات القانون الدولي التقليدية، كاستعمال القوة، إلى حقوق الإنسان والقانون التجاري الدولي.
    Su propósito es estudiar las necesidades como también los métodos de modernización, armonización y coordinación del derecho privado y el derecho mercantil entre los Estados y grupos de Estados, así como formular instrumentos, normas y principios jurídicos uniformes que permitan alcanzar esos objetivos. UN وأكد أن غرض المعهد يكمن في دراسة احتياجات وأساليب تحديث ومواءمة وتنسيق القانون الخاص والقانون التجاري بين الدول ومجموعات الدول، وفي صياغة صكوك ومبادئ وقواعد قانونية موحَّدة لتحقيق تلك الأهداف.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos siguió contribuyendo al desarrollo y codificación progresivos del derecho internacional público y el derecho mercantil internacional y al fortalecimiento y desarrollo del ordenamiento jurídico internacional de los mares y océanos. UN وواصل المكتب إسهامه في التطوير التدريجي للقانون الدولي العام والقانون التجاري الدولي وفي تدوينهما، وكذلك في تعزيز النظام القانوني الدولي للبحار والمحيطات وتطويره.
    g) La prestación de asistencia en materia de enseñanza, estudio, difusión y mayor reconocimiento del derecho internacional y el derecho mercantil internacional; UN )ز( تقديم المساعدة في تدريس القانون الدولي والقانون التجاري الدولي ودراستهما ونشرهما وزيادة تفهمهما؛
    Además, y quizás esto sea lo más importante, la estructura integradora inherente del desarrollo sostenible es lo que le hace pertinente y le da importancia jurídica para otras esferas del derecho internacional, incluido, por ejemplo, el derecho ambiental y el derecho mercantil. UN كما أن هيكل التنمية المستدامة التكاملي بطبيعته، ولعله اﻷهم إطلاقا، هو الذي يجعل التنمية المستدامة وثيقة الصلة بحق بالمجالات اﻷخرى للقانون الدولي، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، القانون البيئي والقانون التجاري.
    g) La prestación de asistencia en materia de enseñanza, estudio, difusión y mayor reconocimiento del derecho internacional y el derecho mercantil internacional; UN )ز( تقديم المساعدة في تدريس القانون الدولي والقانون التجاري الدولي ودراستهما ونشرهما وزيادة تفهمهما؛
    g) La prestación de asistencia en materia de enseñanza, estudio, difusión y mayor reconocimiento del derecho internacional y el derecho mercantil internacional; UN )ز( تقديم المساعدة في تدريس القانون الدولي والقانون التجاري الدولي ودراستهما ونشرهما وزيادة تفهمهما؛
    La Oficina de Asuntos Jurídicos contribuye al desarrollo progresivo y la codificación del derecho internacional público y el derecho mercantil internacional proporcionando apoyo sustantivo de secretaría a los órganos de las Naciones Unidas. UN 44 - يسهم مكتب الشؤون القانونية في التطوير والتدوين التدريجيين للقانون العام الدولي والقانون التجاري الدولي بتقديم خدمات أمانة فنية إلى هيئات الأمم المتحدة.
    El ejercicio de la jurisdicción extraterritorial por un Estado tiende a ser más corriente con respecto a ramas particulares del derecho interno en lo que se refiere a las personas, los bienes o los actos fuera de su territorio que tienen más probabilidades de afectar a los intereses del Estado, en particular el derecho penal y el derecho mercantil. UN وتميل ممارسة الدولة للولاية القضائية الخارج إقليمية إلى أن تكون أكثر شيوعاً فيما يتعلق بميادين معينة من ميادين القانون الوطني من حيث الأشخاص أو الممتلكات أو الأفعال خارج إقليمها يكون من المحتمل بدرجة أكبر أن تؤثر على مصالحها، ولا سيما القانون الجنائي والقانون التجاري.
    La Oficina prepara también proyectos de convenciones y acuerdos internacionales y reglamentos de órganos y conferencias de las Naciones Unidas y otros instrumentos jurídicos, publicaciones y artículos sobre asuntos jurídicos, y estudios para contribuir al desarrollo progresivo y la codificación del derecho internacional y el derecho mercantil internacional. UN كما يعد المكتب مشاريع الاتفاقيات والاتفاقات الدولية واﻷنظمة الداخلية ﻷجهزة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة وغيرها من الصكوك القانونية والمنشورات والمواد بشأن المسائل القانونية، ويجري دراسات للمساعدة في التطوير والتدوين التدريجيين للقانون الدولي وقانون التجارة الدولية.
    Asimismo, la Oficina prepara proyectos de convenciones y acuerdos internacionales y reglamentos de órganos y conferencias de las Naciones Unidas; otros instrumentos jurídicos, publicaciones y artículos sobre asuntos jurídicos, y estudios para contribuir al desarrollo progresivo y la codificación del derecho internacional y el derecho mercantil internacional. UN وعلاوة على ذلك يعد المكتب مشاريع الاتفاقيات والاتفاقات الدولية واﻷنظمة الداخلية ﻷجهزة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة وغيرها من الصكوك القانونية والمنشورات والمواد بشأن المسائل القانونية، ويجري دراسات للمساعدة في التطوير والتدوين التدريجيين للقانون الدولي وقانون التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more