| Se pusieron en marcha las obras de construcción y rehabilitación de importantes fuentes de agua, en colaboración con el UNICEF y la Comisión de Rehabilitación y Reasentamiento de Darfur | UN | وبدأت أعمال التشييد والإصلاح في مراكز المياه الحاسمة، بالتعاون مع اليونيسيف ولجنة الإنعاش والتوطين في دارفور |
| La UNAMID se reunió dos veces con la Comisión de Rehabilitación y Reasentamiento de Darfur e inició el proceso de documentación de las personas desplazadas. | UN | اجتمعت العملية مع مفوضية إعادة التأهيل والتوطين في دارفور مرتين وبدأت عملية التوثيق للمشردين. |
| Prestación de ayuda alimentaria a los refugiados y personas desplazadas y Reasentamiento de las personas repatriadas. | UN | تقديم مساعدة غذائية للاجئين والمشردين وإعادة توطين العائدين. |
| La Sociedad Hebrea de Ayuda a los Inmigrantes es la organización internacional de migración y Reasentamiento de refugiados más antigua de los Estados Unidos de América. | UN | الجمعية العبرية لمساعدة المهاجرين هي أقدم وكالة للهجرة الدولية وإعادة توطين اللاجئين في الولايات المتحدة الأمريكية. |
| Luxemburgo ha aportado 10 millones de francos de luxemburgo para asistencia al regreso y Reasentamiento de desplazados por conducto de la OIM. | UN | ٥٧ - قدمت لكسمبرغ عن طريق المنظمة الدولية للهجرة ١٠ ملايين جنيه لكمسبرغي للمساعدة في برنامج العودة وإعادة التوطين. |
| Guerra civil de Liberia: rehabilitación y Reasentamiento de los repatriados y las personas desplazadas y apoyo psicosocial a los niños afectados | UN | الحرب اﻷهلية الليبرية: إعادة تأهيل وتوطين العائدين والمشردين وتقديم الدعم الاجتماعي والنفسي لﻷطفال المتضررين |
| Desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y Reasentamiento de grupos armados extranjeros | UN | نزع سلاح الجماعات الأجنبية المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها أو إعادتها إلى الوطن |
| e) El Ministerio de Reinserción y Reasentamiento de las Personas Desplazadas y Repatriadas | UN | وزارة إعادة إدماج النازحين والعائدين إلى الوطن وإعادة توطينهم |
| Todavía no se ha prestado asesoramiento sobre actividades de recuperación económica, puesto que no se ha aprobado el presupuesto de la Comisión de Rehabilitación y Reasentamiento de Darfur | UN | لم يجر بعد إسداء المشورة فيما يتعلق بالانتعاش الاقتصادي نظرا لعدم اعتماد ميزانية لجنة إعادة التأهيل والتوطين في دارفور |
| De esa cifra, se transfirieron únicamente 42 millones de dólares a la Comisión de Rehabilitación y Reasentamiento de Darfur | UN | ومن ذلك المبلغ، جرى تحويل 42 مليون دولار فقط إلى مفوضية الإنعاش والتوطين في دارفور |
| El Presidente del Sudán dictó decretos que establecieron cuatro instituciones de conformidad con el Acuerdo de Paz: la Autoridad Regional de Transición en Darfur, la Comisión Técnica Especial de Límites, la Comisión de Rehabilitación y Reasentamiento de Darfur y la Comisión de Indemnizaciones. | UN | وأصدر رئيس السودان عملا باتفاق دارفور للسلام مراسيم لإنشاء أربع مؤسسات: السلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور ولجنة الحدود التقنية المخصصة ولجنة إعادة التأهيل والتوطين في دارفور ولجنة التعويضات. |
| 4. La Comisión de Rehabilitación y Reasentamiento de Darfur; | UN | 4 - لجنة إعادة التأهيل والتوطين في دارفور. |
| 7. La sede principal de la Comisión de Rehabilitación y Reasentamiento de Darfur estará en Jartum. | UN | 7 - تكون الخرطوم المقر الرئيسي للجنة إعادة التأهيل والتوطين في دارفور. |
| Además, todavía padecemos las consecuencias de las inundaciones del año pasado, con un proceso en curso de recuperación y Reasentamiento de las comunidades afectadas. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإننا نعاني من عواقب فيضانات العام الماضي، مع عملية مستمرة للإنعاش وإعادة توطين المجتمعات المتضررة. |
| El grupo subrayó la importancia de contar con arreglos apropiados de seguridad, repatriación de refugiados y Reasentamiento de personas desplazadas, empadronamiento de votantes y demarcación de límites, como requisitos previos para las elecciones. | UN | وأكد الفريق أهمية اتخاذ ترتيبات أمنية ملائمة، وإعادة اللاجئين إلى بلدهم وإعادة توطين المهجرين، وتسجيل الناخبين وترسيم الحدود بوصفها شروطا مسبقة للانتخابات. |
| En consecuencia, se necesitará en 1996 un volumen considerable de asistencia humanitaria para el proceso de desmovilización, remoción de minas y Reasentamiento de refugiados y personas desplazadas dentro del país. | UN | ونتيجة لذلك، هناك حاجة إلى مساعدة إنسانية كبيرة في عام ١٩٩٦ من أجل عملية التسريح، وأنشطة إزالة اﻷلغام وإعادة توطين اللاجئين والمشردين داخليا. |
| El PNUD presta asistencia a la Comisión de Repatriación y Reasentamiento de los Refugiados Liberianos en la ejecución del plan. | UN | ويساعد البرنامج اﻹنمائي اللجنة الليبرية ﻹعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة التوطين في تنفيذ الخطة. |
| - Facilitación del ansiado regreso y Reasentamiento de los descendientes de los esclavos africanos. | UN | :: تيسير عودة خلف الأفارقة الذين استُعبدوا وتيسير إعادة توطينهم مع الترحيب بهذه العودة وإعادة التوطين. |
| Sin embargo, el Gobierno puso en marcha un importante programa de reconstrucción y Reasentamiento de los desplazados internos. | UN | لكن الحكومة شرعت في تنفيذ برنامج مهم لإعادة الإعمار وتوطين الأشخاص المشردين داخلياً. |
| 7. Ministerio de Reinserción y Reasentamiento de las Personas Desplazadas y Repatriadas | UN | ٧ - وزارة اعادة إدماج وتوطين اﻷشخاص المشردين والمغتربين |
| 2.3 Desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y Reasentamiento de los grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo | UN | 2-3 نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة دمجها وإعادة توطينها |
| :: Supervisión del regreso y Reasentamiento de 140.000 desplazados internos | UN | :: مراقبة إعادة 000 140 مشرد داخليا إلى ديارهم وإعادة توطينهم |
| 2.3 Desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y Reasentamiento de los grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo | UN | 2-3 نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة إدماجها وتوطينها |