Il en est reparti à une date indéterminée et aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver au mouillage de Fujairah (Emirats arabes unis) à une date indéterminée. | UN | وقد غادرت ذلك المكان في موعد غير معلوم ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى مرسى الفجيرة باﻹمارات العربية المتحدة في موعد غير معلوم. |
Avant d'arriver au Royaume-Uni, elle a passé une journée au Caire en transit. | UN | وأمضت يوما في مطار القاهرة في مصر في جناح المسافرين العابرين قبل وصولها إلى المملكة المتحدة. |
Avant d'arriver au Royaume-Uni, elle a passé une journée au Caire en transit. | UN | وأمضت يوما في مطار القاهرة في مصر في جناح المسافرين العابرين قبل وصولها إلى المملكة المتحدة. |
Ils devraient arriver au Musée d'art moderne de la Nouvelle-Orléans à 11 h, puis une visite du quartier français, et ensuite, ils vont au Satchmo Music Festival ce soir. | Open Subtitles | حسنا , كنت من المقرر أن تصل إلى نيو اورليانز متحف الفن في 11 : 00... ... ثم الى جولة من الحي الفرنسي... |
Il aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver au terminal de Hamriyah (Emirats arabes unis), le 19 décembre 1988. | UN | ويُزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل أن تصل إلى مرفأ الحمرية، بالامارات العربية المتحدة، في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨. |
Tu mises sur un handicapé qui se sauvera avant d'arriver au tribunal. | Open Subtitles | أنت تراهن على المعاقين سوف الترباس الذي قبل وصوله إلى المحكمة. |
Il aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver au terminal de Juaymah (Arabie saoudite), le 29 mars 1993. | UN | ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى مرفأ جويمة بالمملكة العربية السعودية في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣. |
Il a quitté le golfe Persique le 9 décembre et aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver au mouillage de Fujairah (Emirats arabes unis), le 21 janvier 1993. | UN | وقد غادرت الخليج الفارسي في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر. ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى مرسى الفجيرة باﻹمارات العربية المتحدة في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣. |
Il aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver au terminal de Juaymah (Arabie saoudite), le 11 février 1993. | UN | ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى مرفأ جويمة بالمملكة العربية السعودية في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٣. |
Il aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver au terminal de Sepetiba (Brésil), le 5 février 1993. | UN | ويدعى أنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى مرفأ سيبيتيبا بالبرازيل في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٣. |
Il a présenté des attestations de paiement des médailles et affirmé que cellesci devaient arriver au Koweït dans les deux ou trois mois suivant la date de leur envoi. | UN | وقدم أدلة على دفع ثمن الميداليات، وادعى أن الميداليات كان من المتوقع وصولها إلى الكويت في غضون شهرين أو ثلاثة أشهر من تاريخ إرسالها. |
Il a quitté Umm Said (Qatar) le 2 juillet 1988 et aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver au mouillage de Fujairah (Emirats arabes unis) à une date indéterminée. | UN | وقد غادرت أم سعيد بقطر في ٢ تموز/يوليه ١٩٨٨. ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى مرسى الفجيرة باﻹمارات العربية المتحدة في موعد غير معلوم. |
Il en est reparti le jour suivant et aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver au mouillage de Fujairah (Emirats arabes unis), le 29 mars 1993. | UN | ثم غادرتها في اليوم التالي. ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى مرسى الفجيرة باﻹمارات العربية المتحدة في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣. |
Il aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver au terminal de Fateh (Emirats arabes unis), le 13 août 1992. | UN | ويُزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل أن تصل إلى مرفأ فاتح، بالامارات العربية المتحدة، في ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٢. |
Il aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver au mouillage de Fujairah (Emirats arabes unis), le 28 février 1993. | UN | ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل أن تصل إلى مرسى الفجيرة، بالامارات العربية المتحدة، في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٣. |
Le navire a poursuivi sa route et devait arriver au port de Gazimagosa le jour même vers 18 h 30. | UN | وواصلت السفينة سيرها وكان من المتوقع أن تصل إلى ميناء غازيماغوسا حوالي الساعة ٠٣/٨١ من اليوم نفسه. |
Vous êtes-vous arrêté autre part avant d'arriver au snack ? | Open Subtitles | هل توقفت قبل أن تصل إلى المطعم؟ |
Essayant de tenir bon et espérant que tu arriveras à redresser avant... d'arriver au bord. | Open Subtitles | تحاول التشبت و تتمنى أنك بطريقة ما ستسترجع التحكم بها قبل أن... تصل إلى الحافة. |
4.3 L'État partie commence par s'interroger sur la raison pour laquelle le requérant, qui a transité par la France et la Suisse avant d'arriver au Canada, n'a pas fait de demande d'asile dans ces deux pays. | UN | 4-3 وتبدأ الدولة الطرف بالتساؤل عن السبب الذي جعل صاحب الشكوى لا يقدم، عند عبوره فرنسا وسويسرا قبل وصوله إلى كندا، طلب اللجوء في هذين البلدين. |
4.3 L'État partie commence par s'interroger sur la raison pour laquelle le requérant, qui a transité par la France et la Suisse avant d'arriver au Canada, n'a pas fait de demande d'asile dans ces deux pays. | UN | 4-3 وتبدأ الدولة الطرف بالتساؤل عن السبب الذي جعل صاحب الشكوى لا يقدم، عند عبوره فرنسا وسويسرا قبل وصوله إلى كندا، طلب اللجوء في هذين البلدين. |