:: Hauts-Représentants de la Chine à Dar es-Salaam, Djibouti et Nairobi | UN | :: الممثلون السامون للصين في دار السلام وجيبوتي ونيروبي |
i) Abu Dijana et Ebeid Katim à Dar Bacha'er (région de Soba); | UN | `١` أبو دياجنة وعبيد كاتم في دار البشائر في منطقة سوبا؛ |
Les rations sont stockées depuis le 13 avril 1994 dans des conteneurs à Dar es-Salaam. | UN | وتم تخزين الجرايات في حاويات في دار السلام منذ ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
En avril 2010, elle a ouvert son Bureau à Dar es-Salaam. | UN | وفي عام 2010، افتتحت مكتبها في دار السلام. |
Tu as dit à Dar que tu avais recruté Ivan Krupin en Irak ? | Open Subtitles | أخبرتِ (دار عدل) أنك جندت إيفان كروبن) في (العراق)؟ |
Vers la même période, des combats ont également éclaté à Dar el Salaam entre les Forces armées soudanaises et le Mouvement pour la justice et l'égalité. | UN | كما اندلع القتال بين القوات المسلحة السودانية وحركة التحرير والعدالة في الفترة ذاتها تقريبا في دار السلام. |
L'organisation a été créée en 1962 à Dar Es-Salaam. | UN | أُنشئت المنظمة في عام 1962 في دار السلام. |
L'organisation a exécuté un projet de plantation d'arbres le long de la route de Nyerere à Dar es-Salaam, en République-Unie de Tanzanie. | UN | نفذت الجمعية مشروعاً لغرس الأشجار على طول طريق نيريري في دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة. |
La MINURCAT a également fourni des charrues lourdes pour appuyer la culture extensive des champs par les rapatriés à Dar Sila. | UN | كما وفرت البعثة محاريث متينة لمساندة العائدين في دار سيلا في زراعة الحقول على نطاق واسع. |
Par ailleurs, le Groupe d’experts a constaté qu’Amuri et Loôba avaient établi des accords commerciaux avec la société Safaa Mining SPRL, basée à Dar es-Salaam. | UN | وإضافة إلى ذلك، وجد الفريق إن أموري ولوبا وضعا ترتيبات لأعمال تجارية مع شركة صفاء للتعدين في دار السلام. |
Le centre d'information des Nations Unies à Dar es-Salaam a organisé une exposition de photographies et une présentation de vidéos avec le concours de l'ambassade de Palestine dans ce pays. | UN | وقد نظم مركز الإعلام في دار السلام معرضا للتصوير الفوتوغرافي وعرض فيديو بالتعاون مع سفارة فلسطين. |
Des manifestations commémoratives telles que des séminaires, des expositions et des projections de films ont été organisées à Dar es-Salaam, Manama, Moscou et Pretoria. | UN | وتم تنظيم أنشطة تذكارية، من قبيل الحلقات الدراسية والمعارض وعروض الأفلام، في دار السلام وموسكو والمنامة وبريتوريا. |
Nous avons eu l'honneur d'accueillir le siège du Comité de libération de l'Afrique à Dar es-Salaam, jusqu'au démantèlement du colonialisme, de l'apartheid et du système de domination d'une minorité. | UN | وكان لنا شرف استضافة مقر لجنة تحرير أفريقيا في دار السلام حتى تم تفكيك الاستعمار والفصل العنصري وحكم الأقلية. |
Récemment, dans le cadre d'une campagne spéciale, il a administré des tests à plus de 300 candidats à Dar es-Salaam. | UN | وفي الفترة الأخيرة، تم اختبار ما يزيد عن 300 مرشح في دار السلام، في إطار حملة خصصت لذلك الأمر. |
142. Décide également de créer un poste P3 au Centre d'information des Nations Unies à Dar esSalaam ; | UN | 142 - تقرر أيضا إنشاء وظيفة برتبة ف-3 في مركز الأمم المتحدة للإعلام في دار السلام؛ |
À cet égard, depuis 1999, le Tribunal est entré en rapport avec le bureau du PNUD à Dar es-Salam pour étendre le marché sur lequel il recrute du personnel local. | UN | وفي هذا الصدد، توالي المحكمة الاتصال بمكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دار السلام منذ عام 1999 لتوسيع دائرة بحثها في أسواق العمالة المحلية. |
La deuxième saisie importante, effectuée à Dar esSalaam (République-Unie de Tanzanie), portait sur du Mandrax dissimulé dans un conteneur. | UN | وضُبطت كمية هامة ثانية من أقراص مندركس مخبأة في حاوية في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Elle contribue également à la préparation et au suivi technique des réunions, en collaboration avec le secrétariat de la SITCD, situé à Dar es-Salaam. | UN | ويساهم الأونكتاد أيضا في الإعداد للاجتماعات ومتابعتها بالتعاون مع أمانة دائرة تنسيق الصناعة والتجارة في دار السلام. |
Ce groupe de réfugiés comprend également des demandeurs d'asile de diverses nationalités et des réfugiés résidant à Dar es Salam pour des raisons de santé. | UN | وتضم هذه المجموعة أيضا ملتمسي لجوء جددا من جنسيات مختلفة ولاجئين يقيمون في دار السلام لأسباب طبية. |
Le projet qui a été mené à bien à Dar es Salaam est appliqué actuellement dans d'autres villes du pays; | UN | ويجرى تكرار النجاح الذي تحقق في دار السلام في مدن أخرى في جميع أرجاء القطر؛ |