"était dur" - Translation from French to Arabic

    • كان صعباً
        
    • كانت صعبة
        
    • كان صعب
        
    • كان صعبا
        
    • كان صعبًا
        
    • كان قاسياً
        
    • كَانَ بشدّة
        
    • كان قاسي
        
    • كان قاسيا
        
    • صعبَ
        
    • كان أمراً صعباً
        
    • كان شاقاً
        
    • كان عصيبا
        
    • كانت قاسية
        
    C'était dur, au début, mais ça en valait la peine. Open Subtitles كان صعباً في البداية , ولكنها كانت تستحق.
    Eh bien, c'était dur pour moi alors fichez-moi la paix ! Open Subtitles حسن ، كان صعباً عليّ لذلك اغربوا عن وجهي
    Au début, c'était dur, mais à la fin, tout s'est arrangé. Open Subtitles الامور كانت صعبة في البداية ولكن في النهاية كل شيء تحقق
    Bien sûr c'était dur d'être loin de ma mère, mais elle devait travailler. Open Subtitles بالطبع كان صعب جداً كوني أنفصلت عن أمي إضطرت للعمل
    Mon père disait toujours que ce qui est facile était dur d'abord. Open Subtitles اعتاد ابي ان يقول كل شئ سهل كان صعبا بالبداية
    Je comprends. C'était dur pour moi quand j'y suis retourné. Open Subtitles حسنًا، أتفهّم هذا كان صعبًا عليَّ حينما عدت إلى العمل
    Je sais que c'était dur et que je t'ai fait souffrir, mais je m'inquiète pour toi. Open Subtitles أعلم أن هذا كان قاسياً عليكِ ، و أعلم أنني سببت لكِ الألم..
    Vous ne savez pas comment c'était dur pour lui de simplement trouver le courage d'aller en cours chaque matin. Open Subtitles لا تعرفي كم كان صعباً عليه كل صباح أن يحاول بجهد التشجع للذهاب للمدرسة فحسب
    Tu sais à quel point c'était dur ne rien lui dire à propos de ce jeu effrayant? Open Subtitles هل تعلمين كم كان صعباً عدم اخباره عن اللعبة اللعينة ؟
    J'ai tenté. C'était dur, donc j'ai pris une pause. Open Subtitles لقد حاولت و كان صعباً لذلك اخذت راحة لأهدا
    C'était dur d'être un esclave, mais mais quand il n'y a pas de travail, c'est dur d'être libre. Open Subtitles كان صعباً كوني عبداً ،ولكن عندما كان لايوجد عمل لقد كان من الصعب ان أكون حراً
    Il faut que vous sachiez, ressasser notre session ce soir c'était, euh... c'était dur. Open Subtitles عليّ أن أقول لك , بالرغم من ذلك إعادة عرض و مناقشة جلستنا النّفسيّة , كان كان صعباً
    Oui, c'était dur. J'ai été nomade et n'ai pas eu d'amis sur le long terme, mais je parle trois langues. Open Subtitles اعني انها كانت صعبة لأنني كنت دائمة التنقل ولم تكن لدي صدقات طويلة المدى
    Parce qu'elle est très intelligente et sur ses gardes, et sa dernière aventure était... c'était dur, hein, Doc ? Open Subtitles لأنها ذكية جداً وحذرة وعلاقتها الغرامية الأخيرة ، كانت.. كانت صعبة ، حسناً ؟
    C'était dur pour les meurtriers, ce dont je me fous complètement. Mais... Open Subtitles الأنتظار كان صعب على القتلة وصعب على أيضا
    Elle a attaqué Buffy ? Giles a juste dit que c'était dur. Open Subtitles هل فعلت شيئا بـ بافي لقد قال جيلز انه كان صعب عليها
    Maman m'a dit à quel point c'était dur pour toi de voir ta mère traverser tous ses problèmes, tous les pleurs, et... je veux juste protéger Katie et Travis de ça. Open Subtitles امي اخبرتني كم كان صعبا عليك ان تلاحظي امك وهي تمر بكل تلك المشاكل كل البكاء .. و
    Tu es assez âgée pour comprendre que c'était dur pour moi de te le dire. Open Subtitles أنتي كبيرة بما فيه الكفايَة لتفهمي بأن ذلك كان صعبًا عليّ لأخبرك به،
    C'était dur. Open Subtitles تلقيت ضربة من شخص كنت قريبة منه كان قاسياً
    C'était dur d'en parler sans se sentir un peu bête. Open Subtitles هو كَانَ بشدّة أَنْ يَتكلّمَ حوله بدون شعور غبيِ نوعاً ما.
    Ton père travaillait dur, mais il était dur. Open Subtitles والدكَ كان عاملٌ كادح لكنه كان قاسي كذلك
    Il était dur avec moi à l'époque. Il le sera maintenant. Open Subtitles كان قاسيا علي حينها سيكون قاسيا علي الآن
    Mais il faisait noir, et c'était dur de le retrouver. Open Subtitles لكن كان هناك ظلام، و صعبَ وضع علامة.
    J'ai essayé de faire la paix avec mon frère, mais c'était dur. Open Subtitles حاولت أن أصنع السلام مع أخي ولكن كان أمراً صعباً
    Si dire à Jessie que c'était fini était dur, maintenant avec notre lune de miel Metallica, c'était impossible. Open Subtitles ان كان اخبار جيسي أن علاقتنا انتهت كان شاقاً في السابق شهر عسلنا مع ميتاليكا جعل هذا مستحيلاً
    Il était dur, mais c'était pas un mauvais père. Open Subtitles كان عصيبا لكن ليس سيئا لهذا الحد.
    Je veux dire, je sais maintenant qu'elle était dur avec moi parce qu'elle pensait qu'elle le devait. Open Subtitles اعني، اعلم الآن، انه كانت قاسية معي لأنها اعتقدت أنه توجب عليها ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more