Lancé en 2004, ce programme vise à améliorer la santé et le bien-être des femmes et des filles par l'activité physique. | UN | ويهدف هذا البرنامج الذي بدأ في عام 2004 إلى تحسين صحة ورفاه النساء والفتيات عن طريق النشاط البدني. |
:: De faire des choix d'alimentation équilibrée et saine et s'adonner à une activité physique régulière; | UN | :: البرهنة على خيارات غذائية صحية والاشتراك في النشاط البدني المنتظم |
Nombre de femmes pratiquant régulièrement une activité physique dans un cadre reconnu. | UN | عدد النساء اللاتي يمارسن بعض النشاط البدني بصفة منتظمة في إطار معترف به. |
Des cours de yoga, d'aérobic et d'autres activités sportives sont également dispensés, dans le but d'inculquer aux femmes l'importance de l'activité physique. | UN | وتقدم هذه الأندية تمارين اليوغا والتمارين الرياضية وغير ذلك من التمارين لترسيخ ثقافة ممارسة الأنشطة البدنية بين النساء. |
Il est possible d'établir de nouveaux partenariats, par exemple avec le secteur des articles de sport, pour promouvoir l'activité physique. | UN | وهناك إمكانية لتوسيع الشراكات الجديدة، مع صناعات السلع الرياضية لتعزيز الأنشطة البدنية على سبيل المثال. |
Le tabagisme, l'obésité, la mauvaise alimentation, le manque d'activité physique et l'alcoolisme en sont des facteurs majeurs. | UN | والعوامل الرئيسية التي تسهم في ذلك هي استعمال التبغ والبدانة وأنماط التغذية غير الصحية والخمول البدني والكحول. |
Un Programme d'activité physique pour les employés du secteur public et des entreprises privées a été également lancé. | UN | ويجري أيضا تنفيذ برنامج النشاط البدني في العمل لعمال الحكومة ومؤسسات القطاع الخاص. |
Elle encourage les jeunes à pratiquer une activité physique et améliore la qualité de l'éducation sportive et l'offre en la matière dans les écoles. | UN | فهي تشجع النشاط البدني لدى الشباب من أجل تحسين نوعية التربية البدنية وتوافرها في المدارس. |
Un programme national d'activités extrascolaires visera à accroître le niveau d'activité physique des élèves du primaire; | UN | برنامج وطني منظَّم لفترة ما بعد ساعات الدرس يهدف إلى تحسين مستويات النشاط البدني للأطفال في سن التعليم الابتدائي. |
Des athlètes professionnels provenant de 12 différentes ligues se sont joints à la campagne pour promouvoir l'activité physique à travers des centres sportifs et des messages d'intérêt public. | UN | وقد انضم رياضيون محترفون من اثني عشر اتحاد رياضي إلى الحملة من أجل تشجيع النشاط البدني من خلال النوادي الرياضية وإعلانات المؤسسات الإذاعية والتلفزيونية الرسمية. |
Compte tenu de la place que prend l'automatisation sur le lieu de travail et à domicile, le manque d'activité physique est appelé à s'aggraver. | UN | وبازدياد استعمال الآلات في مكان العمل وفي البيت، من المتوقع أيضا أن يقل النشاط البدني. |
Le Comité international olympique est déterminé à servir la cause de la lutte contre les maladies non transmissibles en encourageant la pratique d'une activité physique et l'adoption de modes de vie sains. | UN | واللجنة الأولمبية الدولية ملتزمة بقضية مكافحة الأمراض غير المعدية من خلال تشجيع النشاط البدني وإتباع أساليب حياة صحية. |
Ensemble, nous pouvons œuvrer pour la mise en place d'espaces publics plus sûrs et plus accessibles pour la pratique d'une activité physique ou sportive. | UN | فمعا، يمكننا أن ندعو إلى توفير أماكن عامة أكثر أمنا وأيسر في الوصول إليها لممارسة الأنشطة البدنية والرياضة. |
La mission de l'IND est de faciliter la pratique de l'activité physique et du sport et de contribuer ainsi à améliorer la qualité de vie de la population. | UN | ومهمة المعهد الوطني للرياضة هي تسهيل ممارسة الأنشطة البدنية والرياضية والبدنية للإسهام في تحسين مستوى معيشة السكان. |
Augmenter le nombre des personnes ayant une activité physique ou pratiquant un sport | UN | زيادة عدد ممارسي الأنشطة البدنية والرياضية |
L'absence d'activité physique est un autre inconvénient majeur du mode de vie contemporain, qui contribue à l'apparition des problèmes de santé susmentionnés. | UN | كما تشكل قلة ممارسة الأنشطة البدنية وجهاً آخر من أوجه القصور الهامة في نمط الحياة المعاصرة، يسهم في المشاكل الصحية المذكورة أعلاه. |
Comme dans d'autres pays, la consommation d'aliments antidiététiques et le manque d'activité physique sont en augmentation dans les zones urbaines. | UN | وعلى غرار ما يحدث في بلدان أخرى، يتزايد استهلاك الأغذية غير الصحية والخمول البدني في المناطق الحضرية. |
Le sport et l'activité physique font partie intégrante d'un mode de vie en bonne santé. | UN | الرياضة والنشاط البدني هي أجزاء لا تتجزّأ من أنماط الحياة الصحية. |
Par contre elles sont moins nombreuses à faire de l'activité physique et du sport pour rester en bonne santé. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يراعى أنهن أقل عددا فيما يتصل بالأنشطة البدنية والألعاب الرياضية التي تتوخى تحسين الصحة. |
Les enquêtes ont révélé que les enfants âgés de 6 à 12 ans qui exercent cinq heures d'activité physique par semaine ont également de meilleurs résultats scolaires. | UN | وأظهرت الدراسات أن الأطفال بين سن 16 و 12 سنة الذين يشاركون في الأنشطة الجسدية لمدة 5 ساعات أسبوعياً يتمتعون أيضاً بأداء أكاديمي أفضل. |
Ces jeux ont contribué activement à l'égalité des sexes à Gaza en offrant aux filles un espace unique et sûr leur permettant de participer à une activité physique. | UN | وقد أدت تلك الألعاب دورا فعّالا في الترويج للمساواة بين الجنسين في غزة بإتاحتها للفتيات فرصة فريدة من نوعها ومكانا آمنا للانخراط في أنشطة بدنية. |
activité physique, plusieurs fois par semaine | UN | ممارسو التمارين البدنية عــدة مرات في اﻷسبوع |
Une stratégie d'éducation et de promotion de l'activité physique et d'une alimentation équilibrée est actuellement mise en œuvre. | UN | ونحن نسعى إلى النهوض بالتعليم والأنشطة البدنية والتغذية السليمة. |
En général, elles ont une activité physique moindre que celle des hommes, présentent une plus forte propension à l'obésité et, dans certains groupes de population, elles se sont mises à fumer à un rythme alarmant. | UN | فالمرأة أقل نشاطا بدنيا عادة من الرجل، كما أن الرجال أكثر عرضة للبدانة، ويدخنون بمعدلات مثيرة للجزع. |
En 2010, ESPAR 50+ a mis en œuvre un programme pilote à l'échelle nationale - PRO Femme 50+ - pour encourager les femmes à avoir régulièrement une activité physique afin d'éviter de trop grossir. | UN | وفي عام 2010، نفذت الرابطة برنامجاً تجريبياً على الصعيد الوطني يهدف إلى تشجيع النساء على ممارسة النشاط الرياضي بانتظام من أجل منع زيادة الوزن. |