Un représentant de l'UNODC y a fait une déclaration liminaire au nom du Directeur exécutif. | UN | وألقى ممثّل للمكتب كلمةً افتتاحيةً نيابة عن المدير التنفيذي للمكتب. |
Le Secrétariat a continué de faire des exposés hebdomadaires aux États parties à La Haye au nom du Directeur général. | UN | وثابرت الأمانة على تزويد الدول الأطراف في لاهاي أسبوعيا بالمعلومات عن هذا الشأن، نيابة عن المدير العام. |
Le Directeur du Bureau de New York du Programme alimentaire mondial fait une déclaration finale, au nom du Directeur exécutif. | UN | أدلى مدير مكتب برنامج الغذاء العالمي في نيويورك ببيان ختامي باسم المدير التنفيذي. |
Le Directeur du Bureau des alliances avec le secteur public et de la mobilisation des fonds publics du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) fait une déclaration finale, au nom du Directeur général de l'UNICEF. | UN | أدلى مدير مكتب تحالفات القطاع العام وتعبئة الموارد التابع لليونيسيف ببيان ختامي، باسم المدير التنفيذي لليونيسيف. |
au nom du Directeur exécutif, l'unité informe immédiatement le Conseil d'administration de la demande, en lui en adressant une copie. | UN | وستقوم الوحدة على الفور بالنيابة عن المدير التنفيذي بإبلاغ المجلس التنفيذي بالطلب، مع إرفاق نسخة منه. |
143. Le Secrétariat a présenté le rapport du Groupe d'experts et a rendu compte oralement, au nom du Directeur exécutif du PNUCID, des recommandations de ce Groupe. | UN | ٣٤١ ـ وقد قدمت اﻷمانة تقرير فريق الخبراء وتقريرا شفويا بالنيابة عن المدير التنفيذي لليوندسيب بشــأن توصيات فريق الخبراء. |
Elle a été déclarée ouverte par un représentant de l'ONUDC, qui a prononcé une allocution au nom du Directeur exécutif. | UN | وافتتح الاجتماع ممثل المكتب فخاطب المشاركين نيابة عن المدير التنفيذي للمكتب. |
Cette demande est faite au nom du Directeur exécutif du Centre du Sud. | UN | ويُقدم الطلب نيابة عن المدير التنفيذي لمركز الجنوب. |
cet homme est ici au nom du Directeur qui est hospitalisé. | Open Subtitles | الجميع ، هذا الرجل هنا نيابة عن المدير الرئيسي للمستشفى |
La Division devra s'acquitter, au nom du Directeur exécutif, des fonctions qui incombent au Secrétaire général en vertu des conventions et instruments relatifs au contrôle des drogues, ainsi que des résolutions intergouvernementales pertinentes. | UN | وستكون الشعبة مسؤولة عن الاضطلاع، نيابة عن المدير التنفيذي، بما يقع على عاتق الأمين العام من مسؤوليات بمقتضى الاتفاقيات والصكوك المتعلقة بمراقبة المخدرات بمقتضى القرارات الحكومية الدولية. |
Prenant note avec intérêt des déclarations faites à l'ouverture du Séminaire par le Secrétaire général adjoint de l'Organisation des Nations Unies à l'information, au nom du Secrétaire général, et par le Sous-Directeur général de l'UNESCO pour la communication, l'information et l'informatique, au nom du Directeur général, | UN | وننوه بالبيانات التي ألقاها مساعد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لﻹعلام نيابة عن اﻷمين العام، ومساعد المدير العام لليونسكو للاتصال والمعلومات والمعلوماتية نيابة عن المدير العام، في افتتاح حلقة التدارس، |
9. Déclaration au nom du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | ٩- بيان نيابة عن المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |
Le Chef du Service de mobilisation des ressources du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) fait une déclaration finale, au nom du Directeur exécutif du FNUAP. | UN | وأدلى رئيس فرع تعبئة الموارد، صندوق الأمم المتحدة للسكان، ببيان ختامي باسم المدير التنفيذي للصندوق. |
Le Directeur de la gestion du changement du Bureau du Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial fait une déclaration finale, au nom du Directeur exécutif. | UN | أدلى مدير إدارة التغيير، مكتب المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي ببيان ختامي، باسم المدير التنفيذي. |
Les fonctionnaires du Programme sont recrutés et administrés par le Service du personnel de l’Office des Nations Unies à Vienne, au nom du Directeur exécutif. | UN | ١٤ - تقوم دائرة شؤون الموظفين بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بتوظيف وإدارة موظفي البرنامج باسم المدير التنفيذي. |
Le Directeur de la Division des opérations de l'ONUDC a prononcé le discours liminaire au nom du Directeur exécutif de l'ONUDC. | UN | وألقى مدير شعبة العمليات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمة رئيسية باسم المدير التنفيذي للمكتب. |
Le Chef de la sécurité, qui dépend du Groupe des services d'appui, est chargé de veiller au respect par l'UNOPS des politiques de gestion des Nations Unies, au nom du Directeur exécutif. | UN | ويُكلَّف رئيس أمن المكتب، في إطار ممارسة الدعم المؤسسي، برصد امتثال المكتب لسياسات الأمم المتحدة في مجال الإدارة بالنيابة عن المدير التنفيذي. |
1. En tant que Directeur exécutif adjoint, s’est occupé de multiples tâches d’ordre général, participant notamment à de nombreuses réunions et conférences au nom du Directeur exécutif. | UN | ١ - بوصفه نائب المدير التنفيذي، تولى نطاقا عريضا من الواجبات العامة، بما في ذلك المشاركة في العديد من الاجتماعات والمؤتمرات بالنيابة عن المدير التنفيذي. |
7. M. Franklin Cardy, Coordonnateur exécutif pour les ressources naturelles, qui a parlé au nom du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), a souligné que la désertification et la pauvreté étaient directement et intimement liées. | UN | ٧- وأكد السيد فرانكلين كاردي، مدير اﻷراضي في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالنيابة عن المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، أن الصلة بين التصحر والفقر مباشرة ووثيقة. |
108. Un vice-président de l'Assemblée mondiale de la santé et membre du Comité mixte s'est adressé au Conseil d'administration au nom du Directeur général de l'OMS. | UN | ١٠٨ - وأدلى نائب لرئيس جمعية الصحة العالمية وعضو باللجنة المشتركة بالنيابة عن المدير العام لمنظمة الصحة العالمية ببيان أمام المجلس التنفيذي. |
Le représentant de l'Agence internationale de l'énergie atomique donne lecture d'une déclaration au nom du Directeur de l'AIEA. | UN | وتلا ممثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بيانا باسم مدير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
au nom du Directeur de la Division, il a remercié ceux qui avaient loué les travaux de celle—ci, notamment le World Investment Report 1997. | UN | وأعرب عن الشكر، بالنيابة عن مدير الشعبة، على عبارات المجاملة التي أثنت على عمل الشعبة، بما في ذلك تقرير الاستثمار العالمي لعام ٧٩٩١. |