"au plan stratégique à moyen" - Translation from French to Arabic

    • للخطة الاستراتيجية المتوسطة
        
    • بالخطة الاستراتيجية المتوسطة
        
    • الخطة الاستراتيجية المتوسطة
        
    • والخطة الاستراتيجية المتوسطة
        
    Les délégations se sont montrées dans l'ensemble très favorables au plan stratégique à moyen terme. UN 376 - وكان هناك توافق في الرأي واسع النطاق بين الوفود تأييدا للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Annexes révisées au plan stratégique à moyen terme** UN المرفقان المنقحان للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل**
    Priorités de l'organisation pour la période correspondant au plan stratégique à moyen terme (2002-2005) UN ألف - الأولويات التنظيمية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005
    La note de pays révisée serait affichée sur l'Internet, de même qu'un tableau des résultats du programme, dans lequel les principaux résultats escomptés devaient être reliés au plan stratégique à moyen terme et aux objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وستنشر المذكرة القطرية المنقحة، وكذلك مصفوفة بنتائج البرنامج، على شبكة الإنترنت مما سيربط النتائج الرئيسية المتوقعة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبالأهداف الإنمائية للألفية.
    La note de pays révisée serait affichée sur l'Internet, de même qu'un tableau des résultats du programme, dans lequel les principaux résultats escomptés devaient être reliés au plan stratégique à moyen terme et aux objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وستنشر المذكرة القطرية المنقحة، وكذلك مصفوفة بنتائج البرنامج، على شبكة الإنترنت مما سيربط النتائج الرئيسية المتوقعة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبالأهداف الإنمائية للألفية.
    Une fois tous les quatre ans, le rapport donnera un aperçu global des résultats par rapport au plan stratégique à moyen terme; UN وسيقدم التقرير مرة كل أربع سنوات استعراضا موحدا للنتائج في ضوء الخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل؛
    Il a été recommandé de mettre en œuvre le cadre stratégique selon les principes de l'efficacité de l'aide, de la viabilité et de la maîtrise nationale, et conformément au plan stratégique à moyen terme et aux programmes de pays de l'UNICEF. UN وأُوصي بأن يجري تنفيذ الإطار بالاسترشاد بمبادئ فعالية المعونة والاستدامة والامتلاك الوطني، وأن يكون التنفيذ متوائما مع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والبرامج القطرية لليونيسيف.
    La présentation de la budgétisation axée sur les résultats permettrait de relier plus clairement les fonctions financées par le budget d'appui biennal à l'exécution effective des programmes et au plan stratégique à moyen terme. UN ومن شأن العرض القائم على النتائج أن يربط بشكل أوضح بين الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين وبين التنفيذ الفعال للبرامج والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Le secrétariat a été invité à poursuivre les consultations avec les membres du Conseil pour définir la feuille de route relative au plan stratégique à moyen terme et passer en revue les résultats obtenus au niveau national. UN 17 - وحثت الوفود الأمانة على مواصلة المشاورات مع أعضاء المجلس لتحديد خارطة الطريق للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بما في ذلك إجراء استعراض للنتائج المحققة على الصعيد القطري.
    Le secrétariat a été invité à poursuivre les consultations avec les membres du Conseil pour définir la feuille de route relative au plan stratégique à moyen terme et passer en revue les résultats obtenus au niveau national. UN 146 - وحثت الوفود الأمانة على مواصلة المشاورات مع أعضاء المجلس لتحديد خارطة الطريق للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بما في ذلك إجراء استعراض للنتائج المحققة على الصعيد القطري.
    Dans les trois recommandations concernant les programmes de pays, l'accent était mis sur les mesures d'assistance permettant d'instaurer un enseignement de qualité, conformément au plan stratégique à moyen terme. UN 448 - وركَّزت توصيات البرامج القطرية الثلاث على المساعدة البرنامجية للتعليم الجيد. وفقا للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Les mesures qui ont été prises récemment pour renforcer la fonction d'évaluation sont énoncées au chapitre IV. Le plan d'évaluation sur plusieurs années proposé en appui au plan stratégique à moyen terme figure au chapitre V. Enfin, le chapitre VI contient un projet de recommandation pour approbation par le Conseil d'administration. UN أما التدابير الحديثة المتخذة لتعزيز مهمة التقييم فيرد وصفها في الفصل الرابع. ويعرض الفصل الخامس خطة التقييم المتعددة السنوات دعما للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. ويتضمن الفصل السادس مشروع توصية معروضة على المجلس التنفيذي لكي يوافق عليها.
    3. Prie la Directrice générale de faire en sorte que l'UNICEF redouble d'efforts pour renforcer encore les capacités nationales d'obtenir des résultats plus durables, comme indiqué dans la stratégie d'appui au plan stratégique à moyen terme; UN 3 - يطلب إلى المديرة التنفيذية لليونيسيف ضمان أن تزيد اليونيسيف من مساعيها الرامية إلى مواصلة تنمية القدرات الوطنية لتحسين النتائج المستدامة المحددة في استراتيجية الدعم هذه للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل؛
    Un autre intervenant a exprimé son soutien au processus consultatif engagé lors de l'élaboration du descriptif de programme de pays et s'est félicité du lien solide qui rattachait celui-ci au plan stratégique à moyen terme. UN وأعرب متحدث آخر عن تأييده للعملية الاستشارية المستخدمة في وضع وثيقة البرنامج القطري وأثنى على صلتها القوية بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Évaluations thématiques liées au plan stratégique à moyen terme pour la période 2002-2005 UN التعليق التقييمات المواضيعية المرتبطة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005
    Il faudra que cette stratégie soit clairement liée au plan stratégique à moyen terme (PSMT) et que les buts qui y seront définis tiennent dûment compte des principaux accords et initiatives internationaux, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, la Convention relative aux droits de l'enfant et le programme de travail plus général de l'éducation pour tous. UN وأشارت إلى أنه ينبغي للاستراتيجية أن تكون مرتبطة بوضوح بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبأهدافها، وأن تعكس بشكل كاف الاتفاقات والمبادرات الدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، واتفاقية حقوق الطفل، وجدول الأعمال العام الرامي إلى توفير التعليم للجميع.
    Il faudra que cette stratégie soit clairement liée au plan stratégique à moyen terme (PSMT) et que les buts qui y seront définis tiennent dûment compte des principaux accords et initiatives internationaux, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, la Convention relative aux droits de l'enfant et le programme de travail plus général de l'éducation pour tous. UN وأشارت إلى أنه ينبغي للاستراتيجية أن تكون مرتبطة بوضوح بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبأهدافها، وأن تعكس بشكل كاف الاتفاقات والمبادرات الدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، واتفاقية حقوق الطفل، وجدول الأعمال العام الرامي إلى توفير التعليم للجميع.
    Il est intégré au plan stratégique à moyen terme et aux devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise, par lesquels sont établis les résultats en matière de programmation et de gestion. UN وهذا الإطار معمم في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وفي وثيقة الالتزامات تجاه الطفل اللتين يتم من خلالهما تحديد نتائج البرمجة والإدارة.
    La Directrice générale adjointe faisait chaque année rapport sur les progrès accomplis par rapport au plan stratégique à moyen terme dans la deuxième partie du rapport annuel de la Directrice générale au Conseil d'administration. UN وأضافت أنه سوف يقدم تقرير كامل عن التقدم المحرز بالنسبة لأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في الجزء الثاني من التقرير السنوي الذي تقدمه المديرة التنفيذية إلى المجلس.
    2006/4. Stratégie d'appui au plan stratégique à moyen terme dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène UN 2006/4 - استراتيجية دعم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المتعلقة بتوفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة
    La fonction d'évaluation s'articule autour de six grandes approches conformes au plan stratégique à moyen terme : UN 195 - تتمحور وظيفة التقييم حول ستة نهج أساسية تتماشى والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more