| Je ne me suis jamais senti aussi mal de ma vie. | Open Subtitles | لم أشعر بهذا السوء فى حياتي أبداً ، جيبز. |
| Je ne me suis jamais sentie aussi mal de ma vie. | Open Subtitles | لم أشعر بهذا السوء عن شيء كهذا طوال حياتي |
| Je ne l'ai jamais vu aussi mal. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن رأيت ذلك بهذا السوء من قبل. |
| Tu as dit vouloir défaire le mal que tu avais créé. Mais ça, c'est aussi mal. | Open Subtitles | قلتِ أنّكِ تودّي إبطال الشرّ الذي صنعتِه لكن هذا شرٌّ مماثل تمامًا. |
| Peut-être que maintenant, il fait le contraire pour que vous vous sentiez aussi mal que lui. | Open Subtitles | فلربما الآن يسيء التصرف لكي يحاول أن يجعلك تشعر بالسوء كما يشعر هو |
| J'ai dit que les choses ne peuvent pas être aussi mal qu'elle en ont l'air. | Open Subtitles | قلت ان هناك اشياء لا يمكن ان تبدو سيئة كما تبدو |
| Je ne savais pas que ça ferait aussi mal. | Open Subtitles | لم أكن أعرف التي من شأنها أن تضر هذه الدرجة من السوء. |
| Je n'ai jamais vu un deal armes- contre-drogue tourner aussi mal. | Open Subtitles | لم يسبق أن رأيت صفقة أسلحة مقابل مخدرات تنتهي بهذا السوء |
| Je ne les ai jamais vues aussi mal. Regarde-les. Elles deviennent folles. | Open Subtitles | لم اراهن بهذا السوء من قبل انظري اليهن , اصابهن الجنون |
| Je suis désolé, Mme Monroe. Ca ne s'est jamais passé aussi mal auparavant. | Open Subtitles | أنا آسف، سّيدة مونرو لم يكن الأمر بهذا السوء قبل ذلك |
| Parce que je n'ai jamais rien vu d'aussi mal parti. | Open Subtitles | لأنه لم يسبق لي أن رأيت شيئاً بهذا السوء |
| Ça explique pourquoi je me sens aussi mal. | Open Subtitles | وهذا يفسّر لما أشعر بهذا السوء. |
| Ça ne devait pas se passer aussi mal ! | Open Subtitles | لا يجب أن يكون الوضع بهذا السوء |
| Tu es le seul à la jouer aussi mal. | Open Subtitles | لأنك الوحيد الذي يعزفها بهذا السوء. |
| Surtout si tu joues aussi mal. | Open Subtitles | خاصةً إذا كنت ستلعب بهذا السوء |
| Je nous ai jamais vus aussi mal en point. | Open Subtitles | لم أرنا من قبل مهزومين بهذا السوء |
| Je ne l'ai jamais vu aussi mal, docteur. | Open Subtitles | - في الأعلى لم أره بهذا السوء من قبل |
| Tu as dit vouloir défaire le mal que tu avais crée. Mais ça c'est tout aussi mal. | Open Subtitles | قلتِ أنّكِ تودّي إبطال الشرّ الذي صنعتِه لكن هذا شرٌّ مماثل تمامًا. |
| Chaque fois que j'y repense, je me sens aussi mal ! | Open Subtitles | وكل مرة أفكر في الأمر أشعر بالسوء كما فعلت في الصف الخامس |
| J'aimerais qu'elle se sente aussi mal que moi en ce moment. | Open Subtitles | فقط أتمنى أن تشعر بالسوء كما أشعر أناالآن |
| aussi mal que d'accuser quelqu'un de viol. | Open Subtitles | تقريبا سيئة كما يقوم شخص ما بتهمة الاغتصاب |
| Si tes diatribes sur le Congrès et la politique sont vraies, si ça va aussi mal que tu le dis, | Open Subtitles | اذا كان كل ماتقولة عن الكونجرس والسياسة اذا كانت سيئة كما تقول |
| Stanley ne vas pas aussi mal. | Open Subtitles | - يصل الي هذه الدرجة من السوء - |