Rien n'indique que ces incidents aient un rapport avec une campagne menée contre la KFOR. | UN | ولا توجد مؤشرات عن ارتباط تلك الحوادث بشن حملة ضد قوة كوسوفو. |
On n'a pas signalé d'actes de violence ou de lourdes menaces dirigés contre la KFOR. | UN | 7 - ولم يبلغ عن وقوع أعمال عنف أو تهديدات ذات خطورة ضد قوة كوسوفو. |
Attaques dirigées contre la KFOR et activités opérationnelles de la KFOR | UN | الهجمات الموجهة ضد قوة كوسوفو وأنشطة عملياتها |
Le niveau de menace contre la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo et d'autres installations de la communauté internationale demeure moyen; le niveau de menace contre la KFOR est faible. | UN | ولا يزال مستوى التهديد، الذي تتعرض له بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وسائر مرافق المجتمع الدولي، متوسطا، أما مستوى التهديد الذي تتعرض له قوة كوسوفو فهو منخفض. |
La menace contre les installations de la MINUK et de la communauté internationale en général reste moyenne, et celle contre la KFOR est faible. | UN | ولا يزال مستوى الخطر الذي يتهدد مرافق البعثة وغيرها من المرافق التابعة للمجتمع الدولي متوسطا، في حين أن مستوى الخطر الذي يتهدد قوة كوسوفو منخفض. |
La menace contre les installations de la MINUK et de la communauté internationale en général reste moyenne, et celle contre la KFOR est faible. | UN | ولا يزال الخطر الذي يتهدد البعثة وغيرها من مرافق المجتمع الدولي في حدود المتوسط، ولكن الخطر الذي يتهدد قوة الأمن الدولية في كوسوفو خطر متدن. |
Attaques dirigées contre la KFOR et ses activités opérationnelles de la KFOR | UN | الهجمات الموجهة ضد قوة كوسوفو وأنشطتها العملية |
Attaques dirigées contre la KFOR et les activités opérationnelles de la KFOR | UN | الهجمات الموجهة ضد قوة كوسوفو وأنشطة عملياتها |
L'une d'elles concerne le commandant de la zone de protection 1, Bashkim Jashari, qui a commis des infractions contre la KFOR, la MINUK et les services de police. | UN | وتتعلق إحداها بقائد في منطقة الحماية 1 وهو باشكيم جاشاري لارتكابه مخالفات ضد قوة كوسوفو والبعثة ودائرة الشرطة. |
7. Pendant la même période, il n'y a eu aucun incident violent ni aucune menace contre la KFOR. | UN | 7 - وخلال نفس الفترة، لم تقع أية حوادث عنف أو تهديدات موجهة ضد قوة كوسوفو. |
On n'a pas signalé d'actes de violence ou de menaces significatives dirigés contre la KFOR. | UN | 8 - ولم يبلّغ عن أي أعمال عنف ضد قوة كوسوفو أو عن أي تهديدات موجهة إليها. |
Durant la période à l'examen, il n'a été signalé aucune menace ou acte de violence grave dirigé contre la KFOR. | UN | 16 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تقع أعمال عنف أو تهديدات ذات أهمية ضد قوة كوسوفو. |
17. Il n'y a pas eu durant la période considérée d'actes de violence ou menaces graves contre la KFOR. | UN | 17 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تقع أعمال عنف تُذكَر ضد قوة كوسوفو ولم تتعرض القوة لتهديدات جدية. |
Il n'y a pas eu d'actes de violence ni de menaces graves contre la KFOR pendant la période considérée. | UN | 20 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تقع أعمال عنف تُذكَر ضد قوة كوسوفو ولم تتعرض لتهديدات ذات شأن. |
Aucun incident n'a été enregistré contre la KFOR. | UN | 6 - ولم يسجل وقوع أية حوادث ضد قوة كوسوفو. |
Aucun incident grave contre la KFOR n'a été enregistré. | UN | 6 - ولم يسجل وقوع أية حوادث هامة ضد قوة كوسوفو. |
Au cours de cette même période, il n'y a pas eu à déplorer d'incidents contre la KFOR. | UN | 7 - ولم تسجَّل خلال الفترة المشمولة بالتقرير حوادث ضد قوة كوسوفو. |
La menace contre la MINUK et d'autres installations de la communauté internationale demeure moyenne; la menace contre la KFOR est faible. | UN | ومستوى الخطر الذي تتعرض له البعثة ومرافق المجتمع الدولي الأخرى ما زال متوسطا، أما مستوى الخطر الذي تتعرض له قوة كوسوفو فهو منخفض. |
Au cours de la période considérée, la situation de sécurité est restée globalement calme dans tout le Kosovo, à l'exception de certaines tensions dans le nord, et le niveau de menace contre la KFOR est resté inchangé. | UN | 3 - بقيت الحالة الأمنية العامة هادئة نسبيا في جميع أنحاء كوسوفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتخللها بعض التوتر في الشمال، فيما بقي مستوى التهديد الذي تتعرض له قوة كوسوفو على حاله. |
La menace contre les installations de la MINUK et de la communauté internationale en général reste moyenne et celle contre la KFOR est faible. | UN | ولا يزال مستوى الخطر الذي يتهدد مرافق البعثة وغيرها من المرافق التابعة للمجتمع الدولي متوسطا، في حين يظل مستوى الخطر الذي يتهدد قوة كوسوفو منخفضا. |
La menace contre les installations de la MINUK et de la communauté internationale en général reste moyenne et celle contre la KFOR est faible. | UN | ولا يزال الخطر الذي يتهدد مرافق البعثة وغيرها من مرافق المجتمع الدولي متوسطا، في حين أن الخطر الذي يتهدد قوة الأمن الدولية في كوسوفو ضعيف. |
La menace contre les installations de la MINUK et de la communauté internationale en général demeure moyenne; la menace contre la KFOR est faible. | UN | ولا يزال مستوى الخطر المحدق ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وببقية المرافق التابعة للمجتمع الدولي متوسطا، أما مستوى الخطر المحدق بقوة كوسوفو فهو منخفض. |