"crachent" - Translation from French to Arabic

    • يبصقون
        
    • تبصق
        
    • يبصق
        
    • ويبصقون
        
    Au Tibet, ils crachent sur les aveugles dans la rue ! Ils tuent les albinos en Afrique ! Open Subtitles التبتيين يبصقون على الأكفاف في الشوارع ويقومون بقتل الأمهق في أفريقيا
    Et ils crachent dans ta bouffe si t'es pas sympa avec eux. Open Subtitles و هم يبصقون في طعامك إذا لم تعجبهم اعرف كل ذالك
    Toi, ceux qui te crachent dessus sont célèbres. Open Subtitles كنت محظوظا. على الأقل الشعب الذين يبصقون عليك هي مشهورة.
    Ils vont faire des robots qui crachent dans ton hamburger ? Open Subtitles أحقاً ؟ هل سيصنعون رجال آلية تبصق في الهامبرغر خاصتك ؟
    Je déteste les lamas. Ils crachent et ils sentent fort. Open Subtitles أنا أكرهها أنها تبصق ولها رائحة كريهه
    Chaque dimanche, on a affaire à des gens comme lui qui, au mieux, nous crachent dessus et qui nous lancent de tout quand ils s'énervent. Open Subtitles كل أحد نحن نواجه أناس كسارتونى والذى,فى أحسن الأحوال يبصق فى وجهك ولكن, عندما يغضبون فانهم يقذفونك بكل ما تطاله ايديهم
    Les bébés mordent tes tétons, crachent dans ta bouche, étirent ton vagin. Open Subtitles الأطفال يعضون حلمات صدرك ويبصقون في فمك ويوسّعون فتحتك التناسليّة
    Mais alors tu perds. Et les abrutis qui crachent sur toi ont la victoire.Tu comprends ? Open Subtitles ولكنكِ ستخسرين أما الذين يبصقون سينتصرون ، سترين..
    On cracherait sur un tel comportement. Ils ne crachent que pour s'astiquer leur bite. Open Subtitles سلوك كهذا سيبصق عليك - إنهم يبصقون فقط ليداعبوا قضبانهم -
    Scribouillard, va écrire tes 4 pages et demi sur des gens qui se crachent dessus, tu veux ? Open Subtitles اسمع يا فتى الدراما، اذهب واكتب أربع صفحات ونصف عن أشخاص يبصقون بعضهم على بعض
    Ils crachent sur moi et je ne dois rien dire ? J'emmerde leur régime ! Open Subtitles هل سأظل صامتاً وهم يبصقون في وجهي ؟
    Je déteste vivre dans les bois comme un animal... les gens me crachent à la figure et me traitent comme une paria. Open Subtitles لا يروقني العيش في الغابات كالحيوان... الناس يبصقون عليّ ويعاملونني مثل الهجين
    Des garçons aux cheveux longs, tatoués, qui crachent sur les trottoirs. Open Subtitles ...الفتيان من ذوي الشعر الطويل والوشم .الذين يبصقون علي الأرصفة
    Les soldats lui crachent dessus, l'insultent, outre bien entendu les insultes dont ils abreuvent la famille pendant la perquisition des maisons, voire leur démolition... UN كما أن الجنود يبصقون عليه ويوجهون اليه الاهانات. هذا بطبيعة الحال باﻹضافة إلى اﻹهانات التي توجﱠه إلى اﻷسر لدى تفتيش المنازل بل وتدميرها ...
    Mais Nandi et les autres, elles crachent sur notre ville. Open Subtitles لكن (ناندي) وأولئك الأخرون يبصقون على بلدتنا
    Les créatures crachent dans l'eau toute la journée. Open Subtitles هذه المخلوقات تبصق بالماء طوال الليل
    Certains d'entre eux avec ce sucre, ils commencent plein d'entrain, mais... ensuite ils crachent du sang et ils meurent. Open Subtitles وبعضها قد حقن بمحليات اصطناعية، تبدأ مفعمة بالنشاط... ثم تبصق دماً وتموت.
    Au tour final, tout ceux qui ne parlent pas, crachent. Open Subtitles في الدورة الأخيرة كل من لا يتكلم يبصق
    tous crachent sur toi, mais tu n'es pas prête. Open Subtitles كل شخص يبصق عليكِ، ولكنكِ لم تستعدي بعد
    Ils nous crachent au visage, ils nous arrosent. Open Subtitles ويبصقون على وجوهنا ويقومون برشّنا بخراطيم المياه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more