Au Tibet, ils crachent sur les aveugles dans la rue ! Ils tuent les albinos en Afrique ! | Open Subtitles | التبتيين يبصقون على الأكفاف في الشوارع ويقومون بقتل الأمهق في أفريقيا |
Et ils crachent dans ta bouffe si t'es pas sympa avec eux. | Open Subtitles | و هم يبصقون في طعامك إذا لم تعجبهم اعرف كل ذالك |
Toi, ceux qui te crachent dessus sont célèbres. | Open Subtitles | كنت محظوظا. على الأقل الشعب الذين يبصقون عليك هي مشهورة. |
Ils vont faire des robots qui crachent dans ton hamburger ? | Open Subtitles | أحقاً ؟ هل سيصنعون رجال آلية تبصق في الهامبرغر خاصتك ؟ |
Je déteste les lamas. Ils crachent et ils sentent fort. | Open Subtitles | أنا أكرهها أنها تبصق ولها رائحة كريهه |
Chaque dimanche, on a affaire à des gens comme lui qui, au mieux, nous crachent dessus et qui nous lancent de tout quand ils s'énervent. | Open Subtitles | كل أحد نحن نواجه أناس كسارتونى والذى,فى أحسن الأحوال يبصق فى وجهك ولكن, عندما يغضبون فانهم يقذفونك بكل ما تطاله ايديهم |
Les bébés mordent tes tétons, crachent dans ta bouche, étirent ton vagin. | Open Subtitles | الأطفال يعضون حلمات صدرك ويبصقون في فمك ويوسّعون فتحتك التناسليّة |
Mais alors tu perds. Et les abrutis qui crachent sur toi ont la victoire.Tu comprends ? | Open Subtitles | ولكنكِ ستخسرين أما الذين يبصقون سينتصرون ، سترين.. |
On cracherait sur un tel comportement. Ils ne crachent que pour s'astiquer leur bite. | Open Subtitles | سلوك كهذا سيبصق عليك - إنهم يبصقون فقط ليداعبوا قضبانهم - |
Scribouillard, va écrire tes 4 pages et demi sur des gens qui se crachent dessus, tu veux ? | Open Subtitles | اسمع يا فتى الدراما، اذهب واكتب أربع صفحات ونصف عن أشخاص يبصقون بعضهم على بعض |
Ils crachent sur moi et je ne dois rien dire ? J'emmerde leur régime ! | Open Subtitles | هل سأظل صامتاً وهم يبصقون في وجهي ؟ |
Je déteste vivre dans les bois comme un animal... les gens me crachent à la figure et me traitent comme une paria. | Open Subtitles | لا يروقني العيش في الغابات كالحيوان... الناس يبصقون عليّ ويعاملونني مثل الهجين |
Des garçons aux cheveux longs, tatoués, qui crachent sur les trottoirs. | Open Subtitles | ...الفتيان من ذوي الشعر الطويل والوشم .الذين يبصقون علي الأرصفة |
Les soldats lui crachent dessus, l'insultent, outre bien entendu les insultes dont ils abreuvent la famille pendant la perquisition des maisons, voire leur démolition... | UN | كما أن الجنود يبصقون عليه ويوجهون اليه الاهانات. هذا بطبيعة الحال باﻹضافة إلى اﻹهانات التي توجﱠه إلى اﻷسر لدى تفتيش المنازل بل وتدميرها ... |
Mais Nandi et les autres, elles crachent sur notre ville. | Open Subtitles | لكن (ناندي) وأولئك الأخرون يبصقون على بلدتنا |
Les créatures crachent dans l'eau toute la journée. | Open Subtitles | هذه المخلوقات تبصق بالماء طوال الليل |
Certains d'entre eux avec ce sucre, ils commencent plein d'entrain, mais... ensuite ils crachent du sang et ils meurent. | Open Subtitles | وبعضها قد حقن بمحليات اصطناعية، تبدأ مفعمة بالنشاط... ثم تبصق دماً وتموت. |
Au tour final, tout ceux qui ne parlent pas, crachent. | Open Subtitles | في الدورة الأخيرة كل من لا يتكلم يبصق |
tous crachent sur toi, mais tu n'es pas prête. | Open Subtitles | كل شخص يبصق عليكِ، ولكنكِ لم تستعدي بعد |
Ils nous crachent au visage, ils nous arrosent. | Open Subtitles | ويبصقون على وجوهنا ويقومون برشّنا بخراطيم المياه |