"croyez-le" - Translation from French to Arabic

    • صدق
        
    • صدقي
        
    • صدقوا
        
    • صدّق
        
    • صدّقي
        
    • تصدقي
        
    • صدّقوا
        
    • صَدِّق
        
    • صدقا
        
    • صدقى
        
    • وصدقي
        
    Croyez-le ou non, je suis le seul ami que vous ayez. Open Subtitles صدق أو لا تُصدق أنا الصديق الوحيد الذي لديك
    Non, mais il y a des résultats étrangement similaires de, Croyez-le ou pas... la nappe. Open Subtitles لا, ولكن هناك نتائج مماثلة بشكل مثير, صدق هذا اولا غطاء الطاولة.
    Croyez-le ou non, ma mère me l'a donnée quand j'étais petite. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي والدتي أهدتني أياه وأنا صغيرة
    Croyez-le ou non, j'essayais de vous protéger des conséquences. Open Subtitles صدقي آم لا , لقد كنت أحاول أن أحميكِ من العواقب
    Pour ceux qui ne me connaissent pas, c'est-à-dire tout le monde, je m'appelle Lacie Pound et Croyez-le ou non, je suis une des plus vieilles amies de Naomi. Open Subtitles للأشخاص الذين لا يعرفونني اي جميعكم اسمي هو لايسي باوند صدقوا او لا تصدقوا انا اقدم صديقة لنعاومي
    [soupirs] Et bien, Croyez-le ou non, J'ai un don pour me faire entrer dans les endroits. Open Subtitles صدّق أو لا تصدّق , لديّ موهبة في الوصول إلى الأماكن
    Et la partie la plus sincère de votre corps, Croyez-le ou non, est vos pieds. Open Subtitles و أكثر جزء صادق من جسدك صدق أو لا تصدق، هو قدمك.
    Croyez-le ou non, lieutenant, je veux une solution pacifique. Open Subtitles صدق أو لا تصدق أيها الملازم أريد حلاً سلمياً
    Croyez-le ou non, il ne rentrait pas d'une fête costumée. Open Subtitles فقد بدى كأنه شخص بلا مأوى يحاول البقاء دافئاً صدق او لا تصدق
    Mieux vaut une douleur physique qu'émotionnelle chaque jour, mais Croyez-le ou non, parler aide. Open Subtitles يعد الألم الجسدي أقل من الألم العاطفي بكثير و لكن صدق أو لا تصدق الحديث يساعدك
    Croyez-le ou non, je connais votre parcours professionnel. Open Subtitles صدق أو لا تصدق، أنا على دراية بتاريخ عملك.
    Mais Croyez-le ou non, nous nous sommes un passager clandestin. Open Subtitles لا، لكن صدق أو لا تفعل فقد واجهنا في طريقنا مسافراً خلسة
    Alors, Croyez-le ou pas, c'est de la chance que vous ayez eu un accident de vélo. Open Subtitles لذلك، صدقي أو لا تصدقي أنتي في الواقع محظوظة لأنكِ صدمتِ بدراجتك
    Croyez-le ou non, mais vous êtes le dernier de mes soucis. Open Subtitles سيدة , صدقي أو لا تصدقي أنتِ أقل مشكلاتي ألآن
    Croyez-le ou non, même avec toutes les femmes en Chine, jeunes et séduisantes, des corps de célibataires sont rares. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي كل الرغم من عدد النساء الهائل في الصين الجميلات و غير المتزوجات نادر جدّاً
    Croyez-le ou non, la mort de votre fille n'est pas la chose la plus terrible de laquelle je peux vous menacer. Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقوا، وفاة ابنتك ليس أكثر شيء فظيع أستطيع أن يهددون باستخدام.
    Croyez-le ou non, mais la femme sophistiquée que vous voyez là est montée sur un bar pour danser avec ses amis. Open Subtitles نعم. صدقوا أو لا تصدقوا، هذا سيدة متطورة لك نرى يجلس هناك حصلت
    C'est un espace vital typique d'un première année sauf que, Croyez-le ou non, ces messieurs ont en fait rangé pour vous. Open Subtitles إذًا هذه هي غرفة السكن الاعتياديه لطالب السنه الأولى وعدا ذلك.. صدقوا أو لاتصدقون
    Croyez-le ou non, c'est mieux que d'habitude. Open Subtitles صدّق أو لا تصدّق، هذا أفضل من أغلب الأيام.
    Croyez-le ou non, c'est pas tout le monde qui m'engage pour mon... savoir-faire. Open Subtitles صدّقي أم لا، لا أحد يوظّفني مقابل "مهارتي الشخصية".
    Croyez-le ou non, Open Subtitles صدّقوا أو لا تُصدّقوا، علمتُ لتوّي أنّ فريقًا من الباحثين الصّينيّين
    Croyez-le ou non, on est là pour servir et protéger. Open Subtitles صَدِّق أو لا تًصَدِّق، نحن في الخارج هناك يُحاولُ خِدْمَة وحِماية.
    - Croyez-le ou pas, ce sont des ouïes. - C'est dégoûtant. Open Subtitles صدقا أو لاتصدقا إنها خياشيم - هذا مقرف -
    D'accord ? Croyez-le ou non, j'avais une vie avant vous. Open Subtitles صدقى او لا , كان لدى حياة قبل ان اقابلكي
    La seule façon de m'en sortir, c'est de mettre fin à la crise, Croyez-le ou non, le téléphone satellite que vous avez est la réponse. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي سأخرج بها من هنا هي بوضع نهاية للأزمة وصدقي الأمر أو لا ، ذلك الهاتف الصناعي الذي لديك هو الطريقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more