"de bahr" - Translation from French to Arabic

    • بحر
        
    • وفي ولايتي
        
    :: Intégration à l'État de Bahr el Ghazal dans le Sud UN :: الانضمام إلى ولاية بحر الغزال في الجنوب.
    Les constitutions provisoires des États de Jongleï, des Lacs et de Bahr el-Ghazal occidental ont été adoptées. UN اعتماد الدساتير المؤقتة لولاية جونقلي وولاية البحيرات وولاية غرب بحر الغزال
    Lorsque le mouvement a refusé cela, le Gouvernement a accepté un cessez-le-feu temporaire dans la région de Bahr al-Ghazal pour des raisons humanitaires. UN وحينما رفضت الحركة ذلك؛ وافقت الحكومة على الوقف المؤقت لإطلاق النار في بحر الغزال لأسباب إنسانية.
    À cet égard, l'Union européenne tient à faire part de la vive préoccupation que lui inspire l'offensive lancée par le SPLM/A dans la région de Bahr al-Ghazal. UN وفي هذا السياق، يود الاتحاد الأوروبي أن يوضح قلقه العميق بشأن هجوم جيش حركة تحرير شعب السودان على منطقة بحر الغزال.
    24. Débats du Conseil de gouvernement de Bahr al-Jabal, du Parlement et du secrétariat du Congrès national UN حوبا مدارسة مجلس حكومة بحر الجبل والمجلس النيابي وأمانة المؤتمر الوطني
    Certaines régions risquent de subir une catastrophe comparable à la famine de Bahr Al Ghazal en 1998. UN وهناك بعض المناطق مهددة بالتعرض إلى كارثة على غرار المجاعة التي وقعت في بحر الغزال عام 1998.
    Le cessez-le-feu ne couvrait que la région de Bahr Al Ghazal et était initialement prévu pour une période de trois mois. UN وشمل وقف إطلاق النار منطقة بحر الغزال وحدها، وكانت مدته في البداية ثلاثة أشهر.
    Les tensions ont également commencé à monter dans la région de Bahr el-Ghazal au cours de la période considérée. UN ٢4 - بدأت التوترات أيضا في الارتفاع في منطقة بحر الغزال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Tribus Kresh, Balanda et autres tribus de l'Ouest de Bahr al-Ghazal UN كريش، وبلاندا وغيرهما من قبائل بحر الغزال الغربي
    Les personnes enlevées sont emmenées dans les bases de la LRA installées au sud du Soudan, aux alentours de Juba, principale ville de cette zone, dans la région de Bahr El Jebel. UN واقتيد المختطفون إلى قواعد جيش المقاومة الرباني في جنوب السودان المحيطة بمدينة جوبا التي تقع في الجنوب بمنطقة بحر الجبل.
    Nous estimons avoir le devoir d'informer cette auguste Assemblée de la situation humanitaire actuelle dans la région de Bahr el Ghazal dans le sud du Soudan où le mouvement rebelle a récemment accru ses violations du cessez-le-feu partiel. Ceci a engendré des obstacles et rendu la sécurité difficile à appliquer, ce qui a entravé l'acheminement des secours humanitaires aux citoyens touchés de cette région. UN إن من حق هذه الجمعية الموقرة أن تطلع على حقائق الموقف الإنساني في منطقة بحر الغزال في جنوب السودان، حيث عمدت حركة التمرد في الأشهر الأخيرة إلى خرق وقف إطلاق النار الجزئي الذي قبلت به من قبل، مما تسبب في خلق تعقيدات ومشاكل أمنية أعاقت إيصال الإغاثة الإنسانية إلى المدنيين المتضررين في تلك المنطقة.
    Par ailleurs, la recrudescence des combats dans les régions frontalières du nord-ouest de Bahr Al Ghazal et de Darfour Sud a provoqué le déplacement de centaines de personnes qui se sont réfugiées dans des camps à Ed Daien dans l’État de Kordofan Sud. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدى تزايد اﻷعمال العدائية في المناطق المتاخمة لشمال غرب بحر الغزال وجنوب دارفور إلى نزوح مئات اﻷشخاص إلى مخيمات المشردين داخليا في الضعين الواقعة في ولاية جنوب كردفان.
    La Conférence de Bahr Al Ghazal organisée par l’UNICEF et la section de l’opération Survie au Soudan chargée du renforcement des capacités a eu lieu à Mapel du 29 au 31 mai. UN ١٤ - وعُقد مؤتمر بحر الغزال الذي نظمته اليونيسيف وقسم بناء القدرات في عملية شريان الحياة للسودان في مابيل من ٢٩ إلى ٣١ أيار/ مايو.
    Des appareils de l’armée gouvernementale ont bombardé deux localités de Bahr Al Ghazal. UN ٣٩ - وقصفت الطائرات الحكومية موقعين في بحر الغزال.
    Plus de 200 mineurs non accompagnés ont pu recevoir une aide par l’intermédiaire de groupes communautaires pendant la crise de Bahr el-Ghazal. UN وقدمت المساعدة ﻷكثر من ٢٠٠ من القاصرين غير المصحوبين بذويهم من خلال أفرقة المجتمع المحلي أثناء اﻷزمة التي شهدتها بحر الغزال.
    Trente évacuations, dont sept depuis Akobo (Haut-Nil), ont eu lieu à partir de la zone de Bahr el-Ghazal, la moins sûre des régions desservies par l'opération Survie au Soudan. UN وفي بحر الغزال، الذي يمثل أكثر المناطق اضطرابا في المناطق التي تخدمها عملية شريان الحياة للسودان، تم إجلاء موظفي اﻹغاثة في ٣٠ حالة منفصلة، تضمنت سبعة إجلاءات من أكوبو بأعالي النيل.
    Lors de sa visite à Khartoum, le Rapporteur spécial a reçu, de sources autres que le Gouvernement soudanais, des informations précisant qu'une association de citoyens, le Comité Dinka, composée de chefs Dinka et de notables de Bahr al Ghazal, avait été accréditée par certaines autorités locales et autorisée à mettre en oeuvre certaines activités. UN فلقد تلقى المقرر الخاص خلال زيارته إلى الخرطوم، من مصادر خلاف مصادر حكومة السودان، معلومات بشأن وجود هيئة مدنية تسمى لجنة الدينكا، وهي تتألف من الزعماء والمسنين من دينكا بحر الغزال، وتحظى بالاعتراف بها من قِبل بعض السلطات المحلية ويسمح لها بإعداد بعض اﻷنشطة.
    Si certains soldats ont depuis été payés à Bor, environ un millier de soldats sont retournés dans leurs communautés d'origine dans les États de Bahr el-Ghazal, apparemment pour obtenir le paiement de leurs salaires. UN ورغم أن بعض الجنود قبضوا رواتبهم في بور آنذاك، فقد عاد نحو 000 1 جندي إلى قراهم في ولايات بحر الغزال، لطلب استلام مرتبات، حسب ما أُفيد.
    La MINUS a dans l'ensemble joui de la liberté de circulation au sein de la zone visée par la Feuille de route, à l'exception de la zone d'Akur, au sud-ouest d'Agok, où l'APLS lui a refusé l'accès en soutenant qu'Akur faisait partie de l'État de Bahr el Ghazal. UN وقد سُمح للبعثة بحرية التنقل بصفة عامة داخل منطقة خارطة الطريق عدا منطقة أكور الواقعة جنوب غرب أقوك، حيث منع الجيش الشعبي لتحرير السودان البعثة من الدخول بدعوى أن أكور جزء من ولاية بحر الغزال.
    Les enlèvements se sont poursuivis dans l'État de Bahr alGhazal, mais en moins grand nombre depuis mars 2001. UN ولا تزال عمليات الاختطاف مستمرة في بحر الغزال وإن كانت بأعداد متناقصة منذ آذار/مارس 2001.
    9 réunions tenues dans les États de Warrah, de Bahr el Ghazal du nord et de Bahr el Ghazal de l'ouest avec des organisations de la société civile, dont des associations de femmes et de jeunes ainsi que des organismes gouvernementaux, en vue de faciliter le dialogue et la mise en œuvre du processus de paix UN و 6 اجتماعات مع المنظمات الدينية 9 اجتماعات في واراب وفي ولايتي شمال وغرب بحر الغزال، مع منظمات المجتمع المدني، ومن بينها جماعات المرأة والشباب، والهيئات الحكومية، لتيسير الحوار وتنفيذ عملية السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more