Centre international de génie génétique et de biotechnologie s.o. | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية |
Centre international de génie génétique et de biotechnologie | UN | ■ المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية |
Centre international de génie génétique et de biotechnologie | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية |
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques. | UN | وتقوم بعض الدول بالإضافة إلى ذلك بتنظيم أنشطة الهندسة الوراثية المتعلقة بالعوامل البيولوجية في قوانين منفصلة. |
En outre, 37 États ont adopté des lois distinctes pour réglementer les activités de génie génétique en rapport avec des éléments connexes. | UN | إضافة إلى ذلك، تنظم 37 دولة بموجب قوانين منفصلة أنشطة الهندسة الوراثية المتعلقة بالمواد ذات الصلة بالأسلحة البيولوجية. |
d) Ayant créé le premier Centre international de génie génétique et de biotechnologie, l'ONUDI est bien placée pour aider les pays en développement à exploiter et à préserver de façon durable la biodiversité; | UN | )د( بعد أن أنشأت اليونيدو أول مركز دولي للهندسة الجينية والتكنولوجيا الاحيائية في العالم أصبحت في وضع يمكنها من مساعدة البلدان النامية في مجال الاستخدام المستدام والمحافظة على التنوع البيولوجي؛ |
Il a été décidé que le Centre de Daura, dans le cadre du programme de production d'armes biologiques, comporterait des services de bactériologie, de virologie et de génie génétique. | UN | وتقرر أن تشمل وحدة الدورا في إطار برنامج اﻷسلحة البيولوجية مرافق لﻷعمال البكتيريولوجية والفيروسية والهندسة الوراثية. |
Centre international de génie génétique et de biotechnologie | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الإحيائية |
Organisation des Nations Uniesa Centre international de génie génétique et de biotechnologie | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية |
Centre international de génie génétique et de biotechnologie | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية |
Centre international de génie génétique et de biotechnologie − New Delhi; | UN | :: المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية - نيودلهي؛ |
Centre international de génie génétique et de biotechnologie | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية |
Améliorer l'utilisation et la conservation des ressources biologiques en exécutant le programme du Centre international de génie génétique et de biotechnologie de Trieste et de New Delhi. | UN | تحسين تطبيق وحفظ الموارد البيولوجية بواسطة تنفيذ برنامج المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية في تريست وفي نيودلهي. |
- Centre international de génie génétique et de biotechnologie | UN | - المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية |
En outre, l'Institut de génie génétique et de biotechnologie s'emploie à aider le Gouvernement à mettre en place une base de données génétiques. | UN | وإضافة إلى ذلك يحاول معهد الهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية مساعدة الحكومة على إنشاء قاعدة بيانات وراثية. |
:: 1979 : création d'un groupe de génie génétique au Centre national de la recherche scientifique; | UN | :: 1979: أنشئ فريق الهندسة الوراثية في المركز الوطني للبحوث العلمية؛ |
Quinze participants d'Amérique latine ont assisté à des conférences et dirigé des expériences en laboratoire sur les dernières techniques de génie génétique. | UN | وتلقى ١٥ مشاركا من أمريكا اللاتينية محاضرات وأجروا تجارب مختبرية عن أحدث تقنيات الهندسة الوراثية. |
La peine sera augmentée de moitié si des techniques de génie génétique sont utilisées pour produire des armes biologiques ou de destruction de l'espèce humaine; | UN | وترتفع الغرامة بنسبة الضعف في حالة استعمال الهندسة الوراثية لإنتاج أسلحة بيولوجية أو مبيدة للجنس البشري. |
Afin de renforcer la capacité régionale, 35 biotechnologistes africains ont participé à un atelier régional de formation aux techniques modernes de génie génétique, organisé en collaboration avec l'Université du Zimbabwe. | UN | وبغية تعزيز القدرة اﻹقليمية، اشترك ٣٥ من الاخصائيين الافريقيين في التكنولوجيا اﻹحيائية في حلقة تدريبية إقليمية عن التقنيات الحديثة في الهندسة الوراثية نظمت بالتعاون مع جامعة زمبابوي. |
Mars 1990 — Début du programme de génie génétique. | UN | آذار/ مارس ١٩٩٠- بدء برنامج الهندسة الوراثية. |
42. Les activités de recherche du Centre international de génie génétique et de biotechnologie (ICGEB) portent soit sur des maladies spécifiques, qu'il s'agisse de diagnostic, de traitement et/ou de production de vaccins, soit sur des nouvelles technologies permettant de concevoir de nouveaux médicaments, du matériel de diagnostic et des vaccins. | UN | ٢٤ - وتتصل اﻷنشطة البحثية التي يضطلع بها المركز الدولي للهندسة الجينية والتكنولوجيا الحيوية إما بأمراض محددة، من حيث التشخيص و/أو العلاج و/أو إنتاج اللقاحات، أو بالبحث في مجال التكنولوجيات الجديدة التي تستهدف تصميم أشكال مبتكرة من العقاقير والعُدد التشخيصية واللقاحات. |
Un institut de biotechnologie et de génie génétique se consacre à la recherche. | UN | ولدينا أيضا معهــد للتكنولوجيــا اﻹحيائيــة والهندسة الوراثية مكرس لﻷبحاث. |
e) La réglementation régissant les activités des biologistes de garage en matière de génie génétique n'est pas la même en Europe et dans d'autres régions du monde; | UN | (هـ) حالات التضارب بين الأطر المنظمة لهندسة الجينات في أوروبا وبقية مناطق العالم فيما يخص أوساط هواة البيولوجيا؛ |
Le projet de loi < < Sûreté des activités de génie génétique > > est en cours d'examen par le Parlement | UN | مشروع القانون، بشأن " سلامة الهندسة الجينية " ، هو قيد النظر الآن لدى البرلمان البيلاروسي |