Cette règle vise à préserver les principes fondamentaux de justice de l'État du for. | UN | والغرض من هذه القاعدة هو المحافظة على المبادئ الأساسية للعدالة في دولة المحكمة. |
Cette règle vise à préserver les principes fondamentaux de justice de l'État du for. | UN | والغرض من هذه القاعدة هو المحافظة على المبادئ الأساسية للعدالة في دولة المحكمة. |
Inspection générale du centre intégré de justice de la région d'Ameca | UN | هيئة التفتيش العامة بمركز أميكا الإقليمي الشامل للعدالة |
au Statut de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) qui a créé la Cour de justice de l'UEMOA ; | UN | النظام الأساسي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي أنشأ محكمة العدل التابعة للاتحاد؛ |
Juge à la Cour de justice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). Attributions ci-après : | UN | قاض في محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تضطلع بالمهام التالية: |
M. Cheong Weng Chon, Directeur des Services de justice de Macao | UN | السيد تشيونغ ونغ تشون مدير إدارة العدل في ماكاو |
De plus, 3 femmes magistrates et 2 avocates ainsi qu'une greffière exercent au Palais de justice de Moroni. | UN | بالإضافة إلى ذلك، هناك ثلاث قاضيات ومحاميتان ومُسجلة واحدة يمارسن مهامهن بقصر العدالة في موروني. |
Inspection générale du centre intégré de justice de la région d'Autlán de Navarro | UN | هيئة التفتيش العامة بمركز أوتلان دي نافارو الإقليمي الشامل للعدالة |
Inspection générale du Centre intégré de justice de la région de Chapala | UN | هيئة التفتيش العامة بمركز تشابالا الإقليمي الشامل للعدالة |
Inspection générale du centre intégré de justice de la région de Lagos de Moreno | UN | هيئة التفتيش العامة بمركز لاغوس دي مورينو الإقليمي الشامل للعدالة |
Inspection générale du centre intégré de justice de la région de Tepatitlán de Morelos | UN | هيئة التفتيش العامة بمركز تيباتيتلان دي موريلوس الإقليمي الشامل للعدالة |
Inspection générale du centre intégré de justice de la région de Tequila | UN | هيئة التفتيش العامة بمركز تكيلا الإقليمي الشامل للعدالة |
iv) En aidant le Gouvernement de la République du Soudan du Sud à instituer un système de justice militaire complémentaire du système de justice de droit commun; | UN | ' 4` تقديم الدعم لحكومة جمهورية جنوب السودان من أجل وضع نظام للعدالة العسكرية يكمّل نظام العدالة المدنية؛ |
Cependant, le système de justice de cinq États au moins pourrait être amélioré de manière à traduire les terroristes en justice plus efficacement. | UN | بيد أنه يمكن تحسين نظام العدالة الجنائية في 5 دول على الأقل وزيادة كفاءته بما يكفل تقديم الإرهابيين للعدالة. |
iv) En aidant le Gouvernement de la République du Soudan du Sud à instituer un système de justice militaire complémentaire du système de justice de droit commun; | UN | ' 4` تقديم الدعم لحكومة جمهورية جنوب السودان من أجل وضع نظام للعدالة العسكرية يكمّل نظام العدالة المدنية؛ |
1991-1994 Référendaire, Cour de justice de l'Union européenne, Luxembourg | UN | 1991-1994 مقرر دعاوى، محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي، لكسمبرغ |
Résumé des principaux arguments avancés par la Cour européenne des droits de l'homme et la Cour de justice de l'Union européenne | UN | موجز الحجج الرئيسية التي ساقتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي |
La jurisprudence qui se fait jour à la Cour de justice de l'Union européenne peut être intéressante à cet égard. | UN | وقد تكون الاجتهادات القضائية الناشئة لمحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي مهمة في هذا الصدد. |
:: Procureur de la Chambre civile du Tribunal de justice de Bahia | UN | مدع قضائي بالدائرة المدنية لمحكمة العدل في باهيا |
Iker Bea Hostein avait été arrêté à l'occasion d'une opération contre les auteurs présumés de l'attentat contre le palais de justice de Tolosa. | UN | واعتقل إيكربيا أُستين في عملية ضد مرتكبي الاعتداء المفترضين على قصر العدل في تولوسا. |
Il est particulièrement important de maintenir l'indépendance du système de justice de l'Organisation. | UN | وأكد أنه من الهام بوجه خاص الحفاظ على استقلالية نظام العدالة في الأمم المتحدة. |
1989 Membre de la Cour supérieure de justice de La Paz | UN | 1989 قاض في محكمة العدل العليا في لا باز. |
Il serait souhaitable d'intégrer une telle loi, qui est conforme aux normes internationales, dans le système de justice de transition de la Colombie. | UN | وهذا القانون المتسق مع المعايير الدولية ما زال يمثل إضافة مستحسنة إلى إطار العدالة الانتقالية لكولومبيا. |
La création récente par la CEDEAO d'un Parlement de la Communauté qui compte 120 sièges et d'une Cour de justice de la Communauté a constitué un événement notable sur le plan sous-régional. | UN | ومن التطورات الهامة على الصعيد دون الإقليمي قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مؤخرا بإنشاء برلمان للجماعة الاقتصادية يتألف من 120 عضوا ومحكمة عدل تابعة للجماعة الاقتصادية. |