"de justice de" - Translation from French to Arabic

    • للعدالة
        
    • العدل التابعة
        
    • العدل في
        
    • العدالة في
        
    • العدل العليا في
        
    • إطار العدالة
        
    • عدل تابعة
        
    Cette règle vise à préserver les principes fondamentaux de justice de l'État du for. UN والغرض من هذه القاعدة هو المحافظة على المبادئ الأساسية للعدالة في دولة المحكمة.
    Cette règle vise à préserver les principes fondamentaux de justice de l'État du for. UN والغرض من هذه القاعدة هو المحافظة على المبادئ الأساسية للعدالة في دولة المحكمة.
    Inspection générale du centre intégré de justice de la région d'Ameca UN هيئة التفتيش العامة بمركز أميكا الإقليمي الشامل للعدالة
    au Statut de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) qui a créé la Cour de justice de l'UEMOA ; UN النظام الأساسي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي أنشأ محكمة العدل التابعة للاتحاد؛
    Juge à la Cour de justice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). Attributions ci-après : UN قاض في محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تضطلع بالمهام التالية:
    M. Cheong Weng Chon, Directeur des Services de justice de Macao UN السيد تشيونغ ونغ تشون مدير إدارة العدل في ماكاو
    De plus, 3 femmes magistrates et 2 avocates ainsi qu'une greffière exercent au Palais de justice de Moroni. UN بالإضافة إلى ذلك، هناك ثلاث قاضيات ومحاميتان ومُسجلة واحدة يمارسن مهامهن بقصر العدالة في موروني.
    Inspection générale du centre intégré de justice de la région d'Autlán de Navarro UN هيئة التفتيش العامة بمركز أوتلان دي نافارو الإقليمي الشامل للعدالة
    Inspection générale du Centre intégré de justice de la région de Chapala UN هيئة التفتيش العامة بمركز تشابالا الإقليمي الشامل للعدالة
    Inspection générale du centre intégré de justice de la région de Lagos de Moreno UN هيئة التفتيش العامة بمركز لاغوس دي مورينو الإقليمي الشامل للعدالة
    Inspection générale du centre intégré de justice de la région de Tepatitlán de Morelos UN هيئة التفتيش العامة بمركز تيباتيتلان دي موريلوس الإقليمي الشامل للعدالة
    Inspection générale du centre intégré de justice de la région de Tequila UN هيئة التفتيش العامة بمركز تكيلا الإقليمي الشامل للعدالة
    iv) En aidant le Gouvernement de la République du Soudan du Sud à instituer un système de justice militaire complémentaire du système de justice de droit commun; UN ' 4` تقديم الدعم لحكومة جمهورية جنوب السودان من أجل وضع نظام للعدالة العسكرية يكمّل نظام العدالة المدنية؛
    Cependant, le système de justice de cinq États au moins pourrait être amélioré de manière à traduire les terroristes en justice plus efficacement. UN بيد أنه يمكن تحسين نظام العدالة الجنائية في 5 دول على الأقل وزيادة كفاءته بما يكفل تقديم الإرهابيين للعدالة.
    iv) En aidant le Gouvernement de la République du Soudan du Sud à instituer un système de justice militaire complémentaire du système de justice de droit commun; UN ' 4` تقديم الدعم لحكومة جمهورية جنوب السودان من أجل وضع نظام للعدالة العسكرية يكمّل نظام العدالة المدنية؛
    1991-1994 Référendaire, Cour de justice de l'Union européenne, Luxembourg UN 1991-1994 مقرر دعاوى، محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي، لكسمبرغ
    Résumé des principaux arguments avancés par la Cour européenne des droits de l'homme et la Cour de justice de l'Union européenne UN موجز الحجج الرئيسية التي ساقتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي
    La jurisprudence qui se fait jour à la Cour de justice de l'Union européenne peut être intéressante à cet égard. UN وقد تكون الاجتهادات القضائية الناشئة لمحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي مهمة في هذا الصدد.
    :: Procureur de la Chambre civile du Tribunal de justice de Bahia UN مدع قضائي بالدائرة المدنية لمحكمة العدل في باهيا
    Iker Bea Hostein avait été arrêté à l'occasion d'une opération contre les auteurs présumés de l'attentat contre le palais de justice de Tolosa. UN واعتقل إيكربيا أُستين في عملية ضد مرتكبي الاعتداء المفترضين على قصر العدل في تولوسا.
    Il est particulièrement important de maintenir l'indépendance du système de justice de l'Organisation. UN وأكد أنه من الهام بوجه خاص الحفاظ على استقلالية نظام العدالة في الأمم المتحدة.
    1989 Membre de la Cour supérieure de justice de La Paz UN 1989 قاض في محكمة العدل العليا في لا باز.
    Il serait souhaitable d'intégrer une telle loi, qui est conforme aux normes internationales, dans le système de justice de transition de la Colombie. UN وهذا القانون المتسق مع المعايير الدولية ما زال يمثل إضافة مستحسنة إلى إطار العدالة الانتقالية لكولومبيا.
    La création récente par la CEDEAO d'un Parlement de la Communauté qui compte 120 sièges et d'une Cour de justice de la Communauté a constitué un événement notable sur le plan sous-régional. UN ومن التطورات الهامة على الصعيد دون الإقليمي قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مؤخرا بإنشاء برلمان للجماعة الاقتصادية يتألف من 120 عضوا ومحكمة عدل تابعة للجماعة الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more