"de la restauration du paysage" - Translation from French to Arabic

    • إصلاح المناظر الطبيعية
        
    • لإصلاح المناظر الطبيعية
        
    :: Comment peut-on, grâce à un plus grand contrôle des forêts par les collectivités, assurer le succès de la restauration du paysage forestier? UN ■ كيف يمكن تسخير زيادة تحكم المجتمع المحلي في الغابات من أجل النجاح في إصلاح المناظر الطبيعية للغابات؟
    :: Susciter et démontrer la mise en œuvre de la restauration du paysage forestier à l'échelle mondiale. UN ■ تحفيز تنفيذ إصلاح المناظر الطبيعية للغابات وتوضيحه عمليا في جميع أنحاء العالم.
    Un débat ouvert s'est tenu en séance plénière sur les caractéristiques de la restauration du paysage forestier après les exposés. UN وعقب تقديم العروض، عُقدت في جلسة عامة لمناقشة مفتوحة بشأن خصائص إصلاح المناظر الطبيعية للغابات.
    :: D'inclure dans la réforme des politiques les grands principes de la restauration du paysage forestier; UN ■ إصلاح السياسات بحيث تشمل المبادئ الرئيسية لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات
    Il fait le bilan de la restauration du paysage forestier à ce jour. UN وهو يلاحظ السجل الحافل لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات حتى الآن.
    Vingt-neuf participants provenant de 19 pays et d'une organisation internationale ont soulevé des points liés à des volets de la restauration du paysage forestier et ayant trait à la nécessité : UN وأثار 29 مشاركا من 19 بلدا ومنظمة دولية واحدة نقاطا تتعلق بعناصر إصلاح المناظر الطبيعية للغابات.
    3. Rapport de l'atelier sur la mise en œuvre de la restauration du paysage forestier, parrainé par les Gouvernements du Brésil et du Royaume-Uni et organisé par le Partenariat mondial pour la restauration de paysages forestiers, 4-8 avril 2005, Pétropolis (Brésil) UN تقرير حلقة العمل المتعلقة بتنفيذ إصلاح المناظر الطبيعية التي تشاركت في استضافتها حكومتا البرازيل والمملكة المتحدة ونظمتها الشراكة العالمية لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات
    Des thèmes clefs ont été examinés, notamment la contribution de la restauration du paysage forestier aux modes de subsistance des pauvres en milieu rural et les mécanismes novateurs d'investissement en faveur de la restauration du paysage forestier. UN كما استكشفت المجالات المواضيعية الأساسية من قبيل مساهمة إصلاح المناظر الطبيعية للغابات في سبل كسب العيش للفقراء في المناطق الريفية، والآليات المبتكرة للاستثمار في إصلاح المناظر الطبيعية للغابات.
    2. Avantages de la restauration du paysage forestier UN 2 - منافع إصلاح المناظر الطبيعية للغابات
    :: Qui sont les bénéficiaires potentiels de la restauration du paysage forestier et comment ceux-ci pourraient être associés à la planification et à la gestion? UN ■ من هم المستفيدون المحتملون من عملية إصلاح المناظر الطبيعية للغابات، وما هو السبيل لإشراكهم في عمليتي التخطيط والإدارة؟
    :: Comment peut-on mettre en place des partenariats pour assurer un partage plus équilibré et plus équitable des avantages et des charges entre partenaires de la restauration du paysage forestier? UN ■ كيف يمكن تطوير الشراكات لضمان تقاسم الفوائد والأعباء بين شركاء إصلاح المناظر الطبيعية للغابات تقاسما أكثر مساواة وإنصافا؟
    En matière de financement, il était nécessaire d'établir des partenariats et d'effectuer une analyse de rentabilisation de la restauration du paysage forestier en vue de mobiliser des fonds et d'accroître au maximum les gains rapides, en mettant l'accent sur les bénéfices immédiats pour les collectivités locales. UN وفي معرض النظر في مسألة التمويل، رئُي أن الضروري تكوين الشراكات والترويج التجاري لعملية إصلاح المناظر الطبيعية للغابات من أجل تعبئة التمويل وتعظيم المكاسب السريعة، مع التأكيد على كفالة المنافع الفورية للمجتمعات المحلية.
    Le groupe Afrique a demandé de comptabiliser le savoir local et les coûts d'opportunité de la restauration du paysage forestier pour les communautés, de reconnaître la contribution de la main-d'œuvre locale, d'appuyer l'utilisation des technologies appropriées au niveau local et de recenser et d'encourager les organisations internationales et locales œuvrant pour la restauration du paysage forestier. UN ودعت مجموعة أفريقيا إلى الإقرار بالمعارف المحلية وتكاليف فرص إصلاح المناظر الطبيعية للغابات بالنسبة للمجتمعات؛ والاعتراف بمدخلات اليد العاملة المحلية؛ ودعم التكنولوجيات الملائمة للاستخدام المحلي؛ وتحديد وتشجيع المنظمات الدولية والمحلية التي تدعم إصلاح المناظر الطبيعية للغابات.
    Pour le groupe Amérique latine, il faut diffuser les avantages de la restauration du paysage forestier en procédant à une évaluation des biens et services découlant des écosystèmes, en tirant parti de l'expérience et des connaissances existantes et en établissant des règles communes pour tous les pays, industrialisés comme non industrialisés. UN أما مجموعة أمريكا اللاتينية، فهي ترى أن من الممكن نشر المعلومات عن فوائد إصلاح المناظر الطبيعية للغابات عن طريق تقييم سلع وخدمات النظام الإيكولوجي، بناء علي الخبرة والمعرفة الموجودتين، وإنشاء قواعد مشتركة بين البلدان الصناعية وغير الصناعية.
    Le Défi de Pétropolis fixe un objectif pratique et raisonnable pour la communauté forestière internationale, s'agissant de la restauration du paysage forestier, et offre une base solide pour mettre en place ou renforcer les sites d'apprentissage et d'autres actions aux niveaux national et régional dans des délais réalisables. UN ويوفر تحدي بتروبوليس هدفا عمليا ومعقولا للأوساط الدولية المعنية بالحراجة بشأن إصلاح المناظر الطبيعية للغابات، كما يوفر أساسا متينا لبدء أو تقوية مواقع للتعلم وتدابير أخرى على المستويين الوطني والإقليمي في حدود زمنية ممكنة.
    Le groupe de l'OCDE a recommandé de comptabiliser les connaissances locales et les coûts d'opportunité de la restauration du paysage forestier pour les communautés, de reconnaître la contribution de la main-d'œuvre locale, d'appuyer les applications locales des technologies appropriées et de recenser et d'encourager les organisations internationales et locales œuvrant pour la restauration du paysage forestier. UN وأوصت مجموعة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بالإقرار بالمعارف المحلية وبتكاليف فرص إصلاح المناظر الطبيعية للغابات بالنسبة للمجتمعات؛ والاعتراف بمدخلات اليد العاملة المحلية؛ ودعم التكنولوجيات الملائمة للاستخدام المحلي؛ وتحديد وتشجيع المنظمات الدولية والمحلية التي تدعم إصلاح المناظر الطبيعية للغابات.
    :: À en juger par ce que vous avez entendu aujourd'hui, et compte tenu de votre expérience, comment peut-on accroître les avantages environnementaux, économiques et culturels de la restauration du paysage forestier, en particulier en faveur des pauvres des zones rurales? UN ■ انطلاقا مما سمعتم اليوم واستنادا إلى تجربتكم، ما هي سبل زيادة المنافع البيئية والاقتصادية والثقافية لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات، لا سيما بالنسبة لفقراء الريف؟
    Le secrétariat du Forum a rejoint le Partenariat mondial dès sa création et a est un membre actif du comité directeur chargé de l'organisation à Petropolis (Brésil), en avril 2005 de l'atelier susmentionné sur la mise en œuvre de la restauration du paysage forestier. UN وشاركت أمانة المنتدى في الشراكة عند إنشائها، ومازالت عضوا نشطا في اللجنة التوجيهية لحلقة العمل السابقة الذكر، التي ستعقدها الشراكة العالمية لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات في بتروبوليس، بالبرازيل في نيسان/أبريل 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more