Le PNUE appuie des activités de plantation d'arbres et de conservation des écosystèmes forestiers destinées aux jeunes. | UN | ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الدعم الى أنشطة الشباب في مجال غرس اﻷشجار وحفظ النظم الايكولوجية الحراجية. |
xii) Réaliser des programmes de plantation d'arbres dans les écoles, avec des pépinières spécialisées dans la préparation des couches de semis et systèmes d'arrosage | UN | `12` برامج غرس الأشجار في المدارس، مع تخصيص مشاتل لإعداد مراقد البذور ووسائل الري |
L'organisation a exécuté un projet de plantation d'arbres le long de la route de Nyerere à Dar es-Salaam, en République-Unie de Tanzanie. | UN | نفذت الجمعية مشروعاً لغرس الأشجار على طول طريق نيريري في دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Des chefs d'État ont participé à des campagnes nationales de plantation d'arbres et les cabinets des premiers ministres ont parfois été associés à des activités de coordination. | UN | ولقد شارك رؤساء الدول في الحملات الوطنية لغرس الأشجار، فيما شاركت مكاتب رؤساء الوزراء أحياناً في أنشطة التنسيق. |
A cette fin, et conformément aux dispositions de sa Constitution, la Namibie a lancé un programme national de plantation d'arbres pour empêcher une nouvelle déforestation et une nouvelle détérioration de l'environnement. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وتمشيا مع أحكام دستورنا، بدأت ناميبيا برنامجا لزراعة اﻷشجار على نطاق البلد كله لمنع زيادة التصحر وتردي البيئة. |
Dans le cadre de ces programmes, des groupes d'agriculteurs, composés à 80 % de femmes, reçoivent une formation intensive portant sur la sélection des cultures, les méthodes de plantation et de culture, l'épandage des engrais et la récolte. | UN | تدريبا مكثفا على انتقاء المحاصيل، وأساليب الغرس والحرث واستعمال اﻷسمدة والحصاد. |
8. La guerre a repris en plein milieu de la saison de plantation, ce qui a perturbé la petite culture domestique qui permettait à la population de pourvoir à ses besoins alimentaires. | UN | ٨ - وقد حدث استئناف الحرب في ذروة موسم الزرع فأضر بقدرة السكان على الحصول بأنفسهم على اﻷغذية من خلال الانتاج الزراعي على مستوى اﻷسرة المعيشية. |
L'efficacité des méthodes de production et de plantation, de la sélection des espèces, des amendements et du programme d'irrigation dépendra du soin avec lequel la surveillance sera conduite. | UN | وسيلزم إجراء رصد دقيق لتقييم فعالية طرائق الإنتاج والغرس وانتقاء الأنواع الإحيائية وتعديلات التربة وبرنامج الري. |
La Fédération a prêté son appui à un projet de reboisement et de plantation d'arbres en rapport avec l'objectif 7 (assurer un environnement durable). | UN | وظل الاتحاد يشارك في دعم عمليات غرس الأشجار وإعادة تشجير الغابات فيما يتصل بالهدف 7 المتعلق بالاستدامة البيئية. |
Organisation d'ateliers de plantation d'arbres, de concours et d'expositions; émission d'un timbre commémoratif et de publications; constitution de nouveaux partenariats; promotion de la participation des jeunes et des adultes à la célébration de l'Année internationale | UN | نظمت عمليات غرس أشجار وحلقات عمل ومسابقات ومعارض فنية؛ وأصدرت طابعا بريديا تذكاريا ومنشورات؛ وسهّلت إقامة شراكات جديدة؛ وأشركت الشباب والكبار معا في أنشطة الاحتفال بالسنة الدولية. |
Organisation de foires et de journées des forêts; campagnes de sensibilisation nationale; ateliers; activités de plantation d'arbres; promotion de la participation des jeunes et des communautés | UN | نظمت معارض حرجية وأيام ميدانية؛ وحملات توعية وطنية؛ وحلقات عمل؛ وأنشطة غرس الأشجار؛ وشجعت على مشاركة الشباب والمجتمعات المحلية. |
Lancement de Forêts 2011; collaboration avec les écoles, la police, les dirigeants d'organismes de jeunesse, le Mouvement scout, les exploitants agricoles et d'autres parties prenantes à l'occasion d'une manifestation nationale de plantation d'arbres. | UN | أعلنت عن انطلاق السنة الدولية للغابات، 2011؛ وتعاونت مع المدارس وقوة الشرطة وقادة الشباب وحركة الكشافة والمزراعين وسائر أصحاب المصلحة بشأن تنظيم مناسبة وطنية لغرس الأشجار. |
Enfin, la Malaisie a inclus, dans la démarche qu'elle a adoptée pour mobiliser le grand public en faveur de l'éducation en matière de changements climatiques, des manifestations de sensibilisation, des projets de nettoyage, des activités de plantation d'arbres, des concours d'expression écrite et la diffusion de programmes spéciaux à la radio. | UN | وأخيرا، يشمل نهج ماليزيا، في سعيها إلى إشراك عامة الجمهور في التثقيف بشأن تغير المناخ، مناسبات توعوية، ومشاريع تنظيف، وأنشطة لغرس الأشجار، ومسابقات في كتابة المقالات، وبرامج إذاعية خاصة. |
Elle a lancé des projets de plantation d'arbres en Écosse, en coopération avec le Woodland Trust du Royaume-Uni, en Grèce et dans l'État de l'Ohio aux États-Unis. | UN | ولدى المنظمة الآن مشروعات لغرس الأشجار قيد التنفيذ في اسكتلندا، وصندوق الغابات في المملكة المتحدة، واليونان، وتوليدو، أوهايو في الولايات المتحدة. |
Le Ghana a lancé un programme national de plantation forestière dans le cadre duquel il est prévu de planter 10 000 hectares par an, ce qui permettra de créer 10 000 emplois en milieu rural. | UN | وأطلقت غانا برنامجا وطنيا لزراعة الغابات بغرض تنفيذ هدف زراعة 000 10 هكتار في السنة، وذلك بغرض توفير فرص العمل لـ 000 10 شخص في المناطق الريفية. |
Dans de nombreux cas, elles n'ont pas entamé les activités de plantation dans un délai de 12 mois à compter de l'octroi de la concession, comme prévu par le Code foncier. | UN | ففي العديد من الحالات، لم تبدأ هذه الشركات بأي نشاط لزراعة الأشجار ضمن الأشهر الاثنتي عشرة بعد منح الامتياز وهو ما يشترطه قانون الأرض. |
1.3.3 Lancement de campagnes de plantation d'arbres et de boisement dans tout le pays, et amélioration de la restauration et de la protection écologique | UN | 1-3-3 الاضطلاع على صعيد البلد بحملات لزراعة الأشجار وغرس الأحراج، وتعزيز استعادة وحماية النظام الإيكولوجي |
Les technologies qui aident les femmes dans les tâches de plantation, de désherbage et de récolte sont rares. | UN | تتسم التكنولوجيات الرامية إلى مساعدة المرأة في الاضطلاع بمهام الغرس وإزالة اﻷعشاب الضارة والحصاد بالندرة. |
Dans les zones où l'on plante du maïs pendant les saisons des pluies — courtes ou longues — les cultures relais sont pratiquées au début de la deuxième saison afin d'éviter des retards de plantation. | UN | ففي المناطق التي تزرع فيها الذرة في مواسم الأمطار القصيرة والطويلة، تمارس زراعة المحاصيل المتداخلة في بداية الموسم الثاني لتلافي التأخير في الغرس. |
y compris les systèmes de plantation et d'exploitation, les différentes obtentions végétales et les technologies ont un potentiel commercial moindre ou nul mais sont néanmoins la propriété intellectuelle de leurs créateurs et dépositaires. | UN | التقليدية المتصلة بالغابات بما فيها أنظمة الغرس والحصاد، وضروب وتكنولوجيات التخطيط إمكانات تجارية أقل، وقد لا تنطوي على أي قيمة تجارية على اﻹطلاق، غير أنها تعتبر مع ذلك ملكية فكرية لمنشئيها وحائزيها. |
Au Tchad, où les précipitations ont été inférieures à la moyenne durant la saison de plantation 2009, la sécheresse exceptionnelle continue d'avoir un grave impact sur la population, aussi bien dans l'est que dans l'ensemble du pays. | UN | 9 - وكانت كميات الأمطار التي تهاطلت خلال موسم الزرع في عام 2009 أقل من الكميات المعتادة في تشاد، ولا يزال موسم الجفاف غير العادي يؤثر سلبا على السكان في شرق تشاد وفي البلد عموما. |
Beaucoup de pays ont souligné qu'il fallait trouver des fonds pour la gestion durable des forêts naturelles, mais ils ont également constaté qu'il était beaucoup plus facile d'obtenir des moyens financiers pour les projets de reboisement et de plantation d'arbres. | UN | وشدّد العديد منهم على الحاجة للأموال من أجل إدارة الغابات الطبيعية بشكل مستدام، فلاحظوا أيضا أنّ توفير التمويل لمشاريع إعادة التحريج والغرس هو أمر أيسر بكثير. |
Ainsi, nombre de forêts devraient changer de statut et passer du statut de forêt naturelle à celui de forêt semi-naturelle ou de plantation forestière. | UN | وعليه، يمكن توقع تحول مزيد من الغابات من غابات طبيعية إلى غابات شبه طبيعية أو إلى غابات مزروعة. |
Entretien des forêts, campagne de plantation (AC) | UN | توضيب اﻷحراج، تنظيم حملات غراسة اﻷشجار )قيد التنفيذ( |