"des obligations qui y sont énoncées" - Translation from French to Arabic

    • بالالتزامات الواردة فيه
        
    Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, UN وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق )S/24635( وعلى وفاء جميع اﻷطراف في الوقت المناسب وبحسن نية بالالتزامات الواردة فيه.
    Le Brésil a incorporé la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité dans son système juridique par le décret présidentiel no 3.976 du 18 octobre 2001. Le Brésil s'acquitte scrupuleusement des obligations qui y sont énoncées comme le reflètent les quatre rapports qu'il a soumis depuis 2001 au Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité. UN أدرجت البرازيل قرار مجلس الأمن 1373 (2001) في نظامها القانوني بالمرسوم الرئاسي رقم 3-967 المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001، ويتم التقيد الصارم بالالتزامات الواردة فيه مثلما ورد ذلك في التقارير الأربعة المرسلة إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للمجلس منذ عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more