"donc ils" - Translation from French to Arabic

    • لذا هم
        
    • لذلك هم
        
    • لذا فقد
        
    • لذا فهم
        
    • اذا هم
        
    • إذاً فقد
        
    • إذاً هم
        
    • يعني انهم
        
    • حتى أنهم
        
    • ممّا يعني أنّهم
        
    • إذاً فهم
        
    • لذا سيقومون
        
    • لذا فإنّهم
        
    • لذلك قاموا
        
    • ولذلكَ فقد
        
    Non, ils font notre boulot, seulement ils ne savent pas le faire, donc ils sont nuls. Open Subtitles , لا , انهم يقومون بعملنا , لكنهم لا يعرفون لذا هم سيئون
    donc ils te regardent instinctivement, depuis ton retour. Open Subtitles لذا هم ينظرون لك على هذا الأساس وعليك الرد بالمثل
    Les enfants...ont 16 ans, donc ils sont chacun sur leur téléphone. Open Subtitles الاولاد في السادسة عشر لذلك هم اما على الهاتف
    donc ils ont jeté les corps dans les bois. Open Subtitles لذا فقد قامو بنزع الجثث منها, رمي الجثث في الغابة.
    Je ne parle jamais de mon passé, donc ils ne savaient pas qui tu es. Open Subtitles أنا فقط لم أتكلم عن حياتي الماضية، لذا فهم لم يعرفوا من أنت
    donc ils retiennent le fils de Salgado pour être sûr qu'il ne divulgue pas la cible de leur attaque. Open Subtitles اذا هم يحتفظون بأبن سلجادو الان ليتأكدون انه لا يكشف اهداف هجماتهم
    donc ils le méritaient ? Open Subtitles إذاً فقد استحقوا ذلك؟
    Donc, ils ne vous ont posé aucune question sur votre orientation, ou si vous saviez ce qui se passait. Open Subtitles إذاً هم لم يسألوك أي أسئلة حول توجيهك سواء أو لا تعرف ما كان يجري
    Vous avez acheté cette maison avant de vendre l'ancienne, donc ils peuvent la saisir et le feront. Open Subtitles انك اغلقت على هذا المنزل قبل ان تبيع آخر واحد مما يعني انهم يستطيعون التحفظ عليه و سيفعلون
    donc ils se connaissaient. Open Subtitles حتى أنهم جميعا يعرفون بعضهم البعض.
    donc ils ne peuvent pas cultiver, c'est pourquoi ils sont affamés. Open Subtitles ممّا يعني أنّهم لا يستطيعون تنيمة المحاصيل، ولهذا السبب تراهم يتضوّرون جوعاً.
    Il n'y a plus rien à manger en ville, donc ils sortent dans les campagnes, formant d'énormes hordes. Open Subtitles لذا هم يتدفقون نحو المناطق المكشوفه، مكونين قطعان ضخمة
    J'ai tué le message assez vite, donc ils ont peut-être juste notre position. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول، لقد استقبلت رساله سريعه جداً لذا هم يمكنهم أن يعرفوا موقعنا فقط
    La rumeur dans l'équipe dit qu'elle a un problème d'alcoolisme, donc ils pensent qu'elle est probablement allée se saouler dans un des bars de l'hôtel. Open Subtitles الان الاشاعة بين الطاقم انها لديها مشكلة في الشرب لذا هم يعتقدون على الارجح بانها تصبح ثمل
    Les stups ont répondu à son email, en lui disant d'appeler, mais il ne l'a jamais fait, donc ils ne sont pas au courant. Open Subtitles إدارة مكافحة المخدرات قامت بالرد على رسالته وأخبرته بأن يتصل بهم... لكنه لم يفعل قط لذا هم لا يعرفون
    Okay, donc ils prétendent être plombiers mais comment vont-ils à la base ? Open Subtitles حسنا، لذلك هم أدعي أن يكون السباكين ولكن كيف يحصلون على القاعدة؟
    Ils aiment être autonomes, donc ils bossent toujours séparément. Open Subtitles أنهم يحبون كونها المتعاقدين المستقلين، لذلك هم دائما العمل فرص العمل بشكل منفصل.
    Le commandant de la brigade des matières dangereuses n'a trouvé aucun signe d'insecticides dans le camion, donc ils l'ont laissé partir également. Open Subtitles المختص في المواد الخطرة لم يجد أي اشارة لوجود مبيدات حشرية في شاحنة الغذاء لذا فقد أفرجو عن ذلك أيضاً
    Ils n'ont rien, donc ils utilisent une investigation existante pour en ouvrir une autre, c'est comme ça. Open Subtitles ليس لديهم قضية. لذا فهم يستخدمون هذا التحقيق المفتوح الواحد لكي يقوموا بفتح تحقيق آخر , هذا كل مافي الامر
    Donc, ils vont le libérer sous caution, vous avez dit au juge qu'il a de la famille ? Open Subtitles اذا هم سوف يفرجون عنه بكفالة هل اخبرت القاضي ان لديه عائلة ؟
    donc ils ont essayé de m'acheter avec le restaurant. Open Subtitles إذاً فقد حاولوا شراء صمتي بمطعم
    Donc... ils demandent au visage pâle de jouer du funk, c'est ça ? Open Subtitles إذاً هم يطلبون أن يقوم الفتى الأبيض بتشغيل الموسيقى الإيقاعية، صحيح؟
    Là n'est pas la question. J'ai menti, donc ils creusent en vain. Open Subtitles انتم لا تفهمون, لقد كذبت عليهم وهذا يعني انهم يحفروا في المكان الخاطئ
    donc ils nous ont tiré dessus. Open Subtitles حسنا، حتى أنهم لم تطلقوا النار علينا.
    Les médias n'en ont pas parlé, donc ils entretiennent une source aux douanes. Open Subtitles ممّا يعني أنّهم قاموا بزرع مصدرٍ داخل الهِجرة والجمارِك.
    Ils ne peuvent nous tuer donc ils nous transforment ? Open Subtitles إذاً فهم لا يمكنهم قتلنا .. فقط يريدون تحويلنا لنصبح مثلهم؟
    Ils ont peur que tu me blesses, donc ils vont t'entraver. Open Subtitles حسنا، انهم يخشون انك ربما تقوم بايذائى لذا سيقومون بتقييدك
    Ils peuvent pas nous trouver, donc ils s'en prendront aux passagers. Open Subtitles لا يُمكنهم إيجادنا، لذا فإنّهم سيسعون وراء الركّاب.
    Le garage perdait des outils, donc ils ont installé des caméras pour couvrir toutes les sorties. Open Subtitles تفقد معدات لذلك قاموا بتركيب كاميرات مراقبة لتغطية كل الاماكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more