Elle refuse de parler de ce qui s'est passé, même à la police. | Open Subtitles | إنها ترفض التحدث إلى أي شخص بشأن ما حدث، بما في ذلك الشرطة. |
Elle refuse de porter les fringues. | Open Subtitles | إنها لا تريد إرتداء الملابس التي قمت بإختيارها |
Elle refuse de mettre un pied dans cette maison jusqu'à que tu partes. | Open Subtitles | لقد رفضت بان تخطو خطوه في هذا المنزل الى ان ترحل |
Elle refuse que mon petit frиre me frйquente. | Open Subtitles | هي لا تريد أن يكون لأخي الصغير علاقة معي |
Elle refuse de parler et manger à cause de ce rituel. | Open Subtitles | إنها لن تتكلم أو تأكل احتجاجاً على هذه الطقوس |
Elle refuse les offres de dialogue du Pakistan de régler une fois pour toutes le différend du Cachemire. | UN | وهي ترفض الجهود التي تبذلها باكستان لإجراء حوار لمناقشة نزاع كشمير وحله بصفة نهائية. |
Elle refuse de manger jusqu'à ce que son fils revienne de la guerre. | Open Subtitles | إنها ترفض أن تأكل قبل أن يعود ابنها من الحرب |
Elle refuse de manger et elle a fait le bordel dans sa tente. | Open Subtitles | إنها ترفض أن تأكل وقد قامت بقلب خيمتها رأساً على عقب |
Non, Elle refuse de parler de boulot, et je ne la pousse pas sur le sujet. | Open Subtitles | لا، إنها ترفض الحديث عن العمل، أعلميني إن وجدت شيئاً ما. ترجمة زينة عاصي |
Elle refuse d'en discuter.NElle prétend que ce n'était rien. | Open Subtitles | إنها لا تريد أن تتحدث عن مرضها معي تدعي بأنه لا شئ |
- Elle refuse de descendre ! - Poussez-la ! | Open Subtitles | ـ إنها لا تريد النزول للأسفل ـ أنا لا أهتم ، فقط إدفعها |
Elle refuse de porter ses lunettes. | Open Subtitles | لقد رفضت ارتداء نظارة القراءة |
Je ne comprends pas pourquoi on est là pour aider ta mère à déménager si Elle refuse d'emporter quoi que ce soit. | Open Subtitles | أنا لا أفهم نقطه مجيئنا الي هنا لنساعد في تحركات والدتك لو هي لا تريد في الواقع أن تأخذ أي شيئ معها |
Il faut le ramener, et Elle refuse la police. | Open Subtitles | إنها لن تذهب إلى الشرطة , شخص ما عليه إخراجه |
Elle refuse une désescalade réciproque; Elle refuse le dialogue bilatéral; Elle refuse la médiation par une tierce partie. | UN | وهي ترفض التخفيف المتبادل من التوتر؛ وترفض الحوار الثنائي؛ وترفض قيام طرف ثالث بالوساطة. |
Pourtant, tant dans le rapport que dans les propos de la délégation, il apparaît qu'Elle refuse d'assumer sa responsabilité d'État sur ce territoire. | UN | ومع ذلك، يبدو من خلال التقرير وبيان الوفد على حد سواء، أنها ترفض تحمل مسؤوليتها كدولة عن هذا الإقليم. |
Tout ce que je sais, c'est ce qu'Elle refuse de me parler. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنها لا تريد التحدث إلي |
Elle refuse de voir que vous êtes une sangsue et un parasite. | Open Subtitles | إنّها ترفض رؤيتك لأنّك إنتهازيّ وإستغلاليّ. |
Elle refuse d'aller à l'hôpital. | Open Subtitles | انها ترفض الذهاب الى المشفى لا يمكنني معرفة كيفية قيامهم بهذا |
Je suis désolée, j'ai besoin de votre aide. Elle refuse de sortir. | Open Subtitles | انا متأسفة ، احتاج مساعدتك انها لا تريد الخروج |
Si Elle refuse, ne pleure pas. | Open Subtitles | و إن قالت لا ، لا تبكي |
Elle refuse que je l'examine, mais elle a des contractions toutes les 40 secondes et Elle refuse de pousser. | Open Subtitles | لا تدعني أتفحصها مع ان الزمن بين انقباضاتها 40 ثانية و هي ترفض أن تدفع |
On a demandé à la chaîne d'annuler, Elle refuse. | Open Subtitles | خصوصاً بدون معرفتِهم. ذهبنا لشبكه لكي نلغيه لكنهم رفضوا |
Je sais vraiment pas quoi faire. Elle refuse de me parler. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ماذا أفعل هى لا تريد حتى أن تتحدث معى |