| Une photographie en couleur récente au format passeport; | UN | صورة شمسية ملونة حديثة بحجم صورة جواز السفر |
| Une photographie en couleur au format passeport; | UN | :: صورة شمسية ملونة بحجم صورة جواز السفر |
| Composants électriques et électroniques de certaines imprimantes et photocopieuses en couleur | UN | القطع الكهربائية والإلكترونية لبعض الطابعات الملونة والناسخات الملونة |
| Composants électriques et électroniques de certaines imprimantes et photocopieuses en couleur | UN | القطع الكهربائية والإلكترونية لبعض الطابعات الملونة والناسخات الملونة |
| Et si tu as vécu comme un vrai Américain, tu peux tout voir en couleur. | Open Subtitles | وإذا كانت حياتك مثل أى مواطن أمريكى صالح سترى هذا الشريط بالألوان |
| La Commission nationale, avec le Centre national pour un mode de vie sain et l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), a produit une affiche en couleur intitulée < < Examinez-vous vous-mêmes et consultez un médecin > > , qu'elle a reproduite à 20 000 exemplaires. | UN | وقد صممت اللجنة الوطنية ونشرت، هي والمركز الوطني لنمط الحياة السليمة وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، 000 20 نسخة من ملصق ملوّن معنون " افحص نفسك واذهب إلى الطبيب " . |
| Cette brochure en couleur sur l'ONU a été conçue pour servir de guide aux visiteurs | UN | كتيب ملون عن اﻷمم المتحدة، محرر على هيئة دليل لزوار اﻷمم المتحدة. |
| Une photographie en couleur au format passeport; | UN | :: صورة شمسية ملونة بحجم صورة جواز السفر |
| peut-on la garder en couleur et mettre tout le reste en noir et blanc ? | Open Subtitles | هل يمكننا إبقاؤها ملونة ونجعل كل ما حولها أسوداً وأبيضاً؟ |
| En vrai, c'est un film très chouette plein de personnages hauts en couleur | Open Subtitles | في الواقع الفيلم عظيم جدا انه فقط مع شخصيات ملونة |
| Il y avait des graphiques, en couleur... | Open Subtitles | . يا الهي . لقد كان فيها رسومات بيانية ملونة |
| Non, non, non. On ne veut rien de moins qu'une image haute définition en couleur. Tu sais ? | Open Subtitles | كلا, لا , لا, لن نرضى بأقل من صورة واضحة ملونة بالتقنية العالية |
| Zut, elles sont pas en couleur. | Open Subtitles | يا إلهى، أتعرفين أتمنى لو كانت هذه الصور ملونة |
| Composants électriques et électroniques de certaines imprimantes et photocopieuses en couleur | UN | القطع الكهربائية والإلكترونية لبعض الطابعات الملونة والناسخات الملونة |
| Les photographies en couleur doivent être au format jpeg exclusivement. | UN | ويجب أن تكون الصور الملونة مرسلة في ملف بشكل |
| Apparemment ils étaient excités par la flambée des téléviseurs en couleur. | Open Subtitles | من الواضح أنهم متحمسين بجودة التلفزيونات الملونة. |
| Les étiquettes en couleur sur les dossiers ? | Open Subtitles | تلك العلامات الملونة التي وضعتها على كل الحافظات؟ |
| Télévision en couleur, chauffage central. | Open Subtitles | التلفزيونات الملونة. التدفئة المركزية. |
| L'image est en couleur, donc je ferai mieux de la changer en scarlatine. | Open Subtitles | هذه الصورة بالألوان لذلك أنا أفضل تغييره إلى الحمى القرمزية. |
| Une photographie en couleur au format passeport; | UN | * صورة بالألوان من الحجم المستعمل في جوازات السفر؛ |
| Lorsque cela est possible, des photographies en couleur devraient être prises, in situ et/ou à bord, des organismes frais, afin que les données correspondent à leurs couleurs naturelles. | UN | 18 - وينبغي الحصول على توثيق فوتوغرافي ملوّن للكائنات الحيـّة كلما أمكن ذلك (أي أثناء وجود الكائنات الحيـّة في الموقع و/أو أن تتوافر مواد جديدة على ظهر السفينة لتوثيق التلوين الطبيعي). |
| Cette brochure en couleur sur l'ONU a été conçue pour servir de guide aux visiteurs | UN | كتيب ملون عن اﻷمم المتحدة، محرر على هيئة دليل لزوار اﻷمم المتحدة. |
| Chicago, ville venteuse, terre d'accueil de personnages bigarrés dont le plus haut en couleur est l'ennemi public numéro 1. | Open Subtitles | شيكاغو، المدينة العاصفة مقبرة أصحاب البشرة السمراء، ولكنّ ربما ليست بتلك الفوضوية عدو المجتمع الأول .. |
| Je suis fière de l'opération "imprime en couleur". | Open Subtitles | أنا فخور بمبادرة (سايبر) للطباعة بكل الألوان |