"en couleur" - Translation from French to Arabic

    • ملونة
        
    • الملونة
        
    • بالألوان
        
    • ملوّن
        
    • ملون
        
    • بتلك الفوضوية
        
    • بكل الألوان
        
    Une photographie en couleur récente au format passeport; UN صورة شمسية ملونة حديثة بحجم صورة جواز السفر
    Une photographie en couleur au format passeport; UN :: صورة شمسية ملونة بحجم صورة جواز السفر
    Composants électriques et électroniques de certaines imprimantes et photocopieuses en couleur UN القطع الكهربائية والإلكترونية لبعض الطابعات الملونة والناسخات الملونة
    Composants électriques et électroniques de certaines imprimantes et photocopieuses en couleur UN القطع الكهربائية والإلكترونية لبعض الطابعات الملونة والناسخات الملونة
    Et si tu as vécu comme un vrai Américain, tu peux tout voir en couleur. Open Subtitles وإذا كانت حياتك مثل أى مواطن أمريكى صالح سترى هذا الشريط بالألوان
    La Commission nationale, avec le Centre national pour un mode de vie sain et l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), a produit une affiche en couleur intitulée < < Examinez-vous vous-mêmes et consultez un médecin > > , qu'elle a reproduite à 20 000 exemplaires. UN وقد صممت اللجنة الوطنية ونشرت، هي والمركز الوطني لنمط الحياة السليمة وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، 000 20 نسخة من ملصق ملوّن معنون " افحص نفسك واذهب إلى الطبيب " .
    Cette brochure en couleur sur l'ONU a été conçue pour servir de guide aux visiteurs UN كتيب ملون عن اﻷمم المتحدة، محرر على هيئة دليل لزوار اﻷمم المتحدة.
    Une photographie en couleur au format passeport; UN :: صورة شمسية ملونة بحجم صورة جواز السفر
    peut-on la garder en couleur et mettre tout le reste en noir et blanc ? Open Subtitles هل يمكننا إبقاؤها ملونة ونجعل كل ما حولها أسوداً وأبيضاً؟
    En vrai, c'est un film très chouette plein de personnages hauts en couleur Open Subtitles في الواقع الفيلم عظيم جدا انه فقط مع شخصيات ملونة
    Il y avait des graphiques, en couleur... Open Subtitles . يا الهي . لقد كان فيها رسومات بيانية ملونة
    Non, non, non. On ne veut rien de moins qu'une image haute définition en couleur. Tu sais ? Open Subtitles كلا, لا , لا, لن نرضى بأقل من صورة واضحة ملونة بالتقنية العالية
    Zut, elles sont pas en couleur. Open Subtitles يا إلهى، أتعرفين أتمنى لو كانت هذه الصور ملونة
    Composants électriques et électroniques de certaines imprimantes et photocopieuses en couleur UN القطع الكهربائية والإلكترونية لبعض الطابعات الملونة والناسخات الملونة
    Les photographies en couleur doivent être au format jpeg exclusivement. UN ويجب أن تكون الصور الملونة مرسلة في ملف بشكل
    Apparemment ils étaient excités par la flambée des téléviseurs en couleur. Open Subtitles من الواضح أنهم متحمسين بجودة التلفزيونات الملونة.
    Les étiquettes en couleur sur les dossiers ? Open Subtitles تلك العلامات الملونة التي وضعتها على كل الحافظات؟
    Télévision en couleur, chauffage central. Open Subtitles التلفزيونات الملونة. التدفئة المركزية.
    L'image est en couleur, donc je ferai mieux de la changer en scarlatine. Open Subtitles هذه الصورة بالألوان لذلك أنا أفضل تغييره إلى الحمى القرمزية.
    Une photographie en couleur au format passeport; UN * صورة بالألوان من الحجم المستعمل في جوازات السفر؛
    Lorsque cela est possible, des photographies en couleur devraient être prises, in situ et/ou à bord, des organismes frais, afin que les données correspondent à leurs couleurs naturelles. UN 18 - وينبغي الحصول على توثيق فوتوغرافي ملوّن للكائنات الحيـّة كلما أمكن ذلك (أي أثناء وجود الكائنات الحيـّة في الموقع و/أو أن تتوافر مواد جديدة على ظهر السفينة لتوثيق التلوين الطبيعي).
    Cette brochure en couleur sur l'ONU a été conçue pour servir de guide aux visiteurs UN كتيب ملون عن اﻷمم المتحدة، محرر على هيئة دليل لزوار اﻷمم المتحدة.
    Chicago, ville venteuse, terre d'accueil de personnages bigarrés dont le plus haut en couleur est l'ennemi public numéro 1. Open Subtitles شيكاغو، المدينة العاصفة مقبرة أصحاب البشرة السمراء، ولكنّ ربما ليست بتلك الفوضوية عدو المجتمع الأول ..
    Je suis fière de l'opération "imprime en couleur". Open Subtitles أنا فخور بمبادرة (سايبر) للطباعة بكل الألوان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more