"essaie pas de" - Translation from French to Arabic

    • لا أحاول
        
    • لا تحاول
        
    • لا أُحاولُ
        
    • لا احاول
        
    • لا تحاولي
        
    • لا نحاول أن
        
    • لااحاول ان
        
    • لاتحاول أن
        
    • توقفي عن محاولة
        
    Je n'essaie pas de dire que Brett est un menteur, mais qu'en est-il de ce qui se passe juste là? Open Subtitles أنا لا أحاول أن أقول أن بريت كاذب لكن ماذا عن هذا هذا يذهب إلى هنا؟
    Je n'ai pas eu mes ordinateurs pour ça. Je n'essaie pas de réécrire ma vie. Open Subtitles لم أرد حواسيبي بسبب ذلك، أنا لا أحاول إعادة كتابة قصة حياتي.
    J'aurais voulu que ça se passe autrement. Je n'essaie pas de... Open Subtitles أتمني بأن الأشياء كانت مختلفة أنا لا أحاول أن
    N'essaie pas de le maquiller. C'est l'image d'un homme qui court après un poste. Open Subtitles لا تحاول الالتفاف عليها هذه صورة لرجل يترشح من أجل المنصب
    J'essaie pas de te dire comment les gérer. Open Subtitles أنـا لا أُحاولُ إخبارك كَيفَ تُدير صداقاتَكَ.
    Non, M. Northcross, je n'essaie pas de gagner du temps. Open Subtitles لا يا مستر نورثكروس لا احاول المماطلة بالوقت
    Je n'essaie pas de trouver de nouveaux amis, tu me comprends ? Open Subtitles لا أحاول التعرف على أصدقاء جدد هل تفهمني ؟
    Et je n'essaie pas de minimiser ou simplifier les difficultés incroyables qu'on devra affronter. Open Subtitles وأنا لا أحاول تقليل أو تبسيط التحديات الغير معقولة التي سوف نواجهها
    Je n'essaie pas de jouer les gardiens de la paix, ou quoi que ce soit, il n'est pas ce qu'il parait. Open Subtitles أنا لا أحاول لعب الحافظ على السلام أو أي شيئ آخر لكن هناك المزيد فيه الذي لا تعلمه
    Je n'essaie pas de me battre contre toi, fiston. Open Subtitles أنا لا أحاول إلى افتعال اشتباك معك , بني
    Je n'essaie pas de vous dire comment réagir face à l'inceste, je vous dis juste qu'il y a plus que ce qu'on vous a dit. Open Subtitles لا أحاول أن أخبركم بما يجب ان تشعروا به و لكنني أخبركم بأنه هناك المزيد من الأشياء التي لا يخبرونكم بها
    J'essaie pas de me battre avec vous. Open Subtitles مهلاً، لا أحاول التشاجر معكم في هذا، اتفقنا؟
    N'essaie pas de me faire passer pour ton propre Judas. Open Subtitles لا تحاول أن تجعلني أبدو وكأنني يهوذا خاصتك
    C'est pourquoi le plan financier à moyen terme n'essaie pas de prévoir les variations du dollar. UN ولهذا السبب، فإن الخطة المالية المتوسطة اﻷجل لا تحاول التنبؤ بتحركات دولار الولايات المتحدة.
    Bonne balade, mais n'essaie pas de contacter ton partenaire ou qui que ce soit. Open Subtitles أتمنى لك تمشية طيبة لكن لا تحاول الأتصال بشريكك أو أي أحد أخر
    Je n'essaie pas de vous convaincre de faire quelque chose que vous ne voulez pas déjà. Open Subtitles لا أُحاولُ إقْناعك مِنْ شيءِ أنت لا تُريدُ.
    Je n'essaie pas de dire que vous devriez vous engager dans l'armée, mais il y a d'autres options pour les jeunes adultes... Open Subtitles تَعْرفين، لا أُحاولُ قَول بأنّهم يَجِبُ عليهم أَنْ يلتحقوا بالجيش لخدمة البلاد، لكن هناك خيارات أخرى للشبابِ...
    Je n'essaie pas de t'éloigner de moi, bien au contraire. Open Subtitles أنا لا احاول دفعك بعيداً. أنا احاول الإحتفاظ بك.
    Je n'essaie pas de dire des choses sensées là. Open Subtitles انا اقول اني محبط جداا لا احاول ان اعلمك او اقول كلام معقول هنا
    Et que ça te serve de leçon. N'essaie pas de me cacher quoi que ce soit. Open Subtitles بالمناسبة ، دعي هذا يكون درساً لكِ لا تحاولي إخفاء أيّ شئ عنّي
    Mais on essaie pas de faire des économies d'énergie. Open Subtitles -ولكننا لا نحاول أن نوفر طاقة أو ما شابه
    J'essaie pas de t'empêcher de t'envoler mais de le faire vers un nid de sans-abris. Open Subtitles انا لااحاول ان اقيد حريتك انا احاول منعك من الطيران الى ملجأ مشردين
    Au début de la course, n'essaie pas de prendre la tête. Open Subtitles الان , عندما يبدأ السباق لاتحاول أن تعتلي الصدارة
    N'essaie pas de négocier. Open Subtitles من فضلكِ توقفي عن محاولة التفاوض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more