Je n'essaie pas de dire que Brett est un menteur, mais qu'en est-il de ce qui se passe juste là? | Open Subtitles | أنا لا أحاول أن أقول أن بريت كاذب لكن ماذا عن هذا هذا يذهب إلى هنا؟ |
Je n'ai pas eu mes ordinateurs pour ça. Je n'essaie pas de réécrire ma vie. | Open Subtitles | لم أرد حواسيبي بسبب ذلك، أنا لا أحاول إعادة كتابة قصة حياتي. |
J'aurais voulu que ça se passe autrement. Je n'essaie pas de... | Open Subtitles | أتمني بأن الأشياء كانت مختلفة أنا لا أحاول أن |
N'essaie pas de le maquiller. C'est l'image d'un homme qui court après un poste. | Open Subtitles | لا تحاول الالتفاف عليها هذه صورة لرجل يترشح من أجل المنصب |
J'essaie pas de te dire comment les gérer. | Open Subtitles | أنـا لا أُحاولُ إخبارك كَيفَ تُدير صداقاتَكَ. |
Non, M. Northcross, je n'essaie pas de gagner du temps. | Open Subtitles | لا يا مستر نورثكروس لا احاول المماطلة بالوقت |
Je n'essaie pas de trouver de nouveaux amis, tu me comprends ? | Open Subtitles | لا أحاول التعرف على أصدقاء جدد هل تفهمني ؟ |
Et je n'essaie pas de minimiser ou simplifier les difficultés incroyables qu'on devra affronter. | Open Subtitles | وأنا لا أحاول تقليل أو تبسيط التحديات الغير معقولة التي سوف نواجهها |
Je n'essaie pas de jouer les gardiens de la paix, ou quoi que ce soit, il n'est pas ce qu'il parait. | Open Subtitles | أنا لا أحاول لعب الحافظ على السلام أو أي شيئ آخر لكن هناك المزيد فيه الذي لا تعلمه |
Je n'essaie pas de me battre contre toi, fiston. | Open Subtitles | أنا لا أحاول إلى افتعال اشتباك معك , بني |
Je n'essaie pas de vous dire comment réagir face à l'inceste, je vous dis juste qu'il y a plus que ce qu'on vous a dit. | Open Subtitles | لا أحاول أن أخبركم بما يجب ان تشعروا به و لكنني أخبركم بأنه هناك المزيد من الأشياء التي لا يخبرونكم بها |
J'essaie pas de me battre avec vous. | Open Subtitles | مهلاً، لا أحاول التشاجر معكم في هذا، اتفقنا؟ |
N'essaie pas de me faire passer pour ton propre Judas. | Open Subtitles | لا تحاول أن تجعلني أبدو وكأنني يهوذا خاصتك |
C'est pourquoi le plan financier à moyen terme n'essaie pas de prévoir les variations du dollar. | UN | ولهذا السبب، فإن الخطة المالية المتوسطة اﻷجل لا تحاول التنبؤ بتحركات دولار الولايات المتحدة. |
Bonne balade, mais n'essaie pas de contacter ton partenaire ou qui que ce soit. | Open Subtitles | أتمنى لك تمشية طيبة لكن لا تحاول الأتصال بشريكك أو أي أحد أخر |
Je n'essaie pas de vous convaincre de faire quelque chose que vous ne voulez pas déjà. | Open Subtitles | لا أُحاولُ إقْناعك مِنْ شيءِ أنت لا تُريدُ. |
Je n'essaie pas de dire que vous devriez vous engager dans l'armée, mais il y a d'autres options pour les jeunes adultes... | Open Subtitles | تَعْرفين، لا أُحاولُ قَول بأنّهم يَجِبُ عليهم أَنْ يلتحقوا بالجيش لخدمة البلاد، لكن هناك خيارات أخرى للشبابِ... |
Je n'essaie pas de t'éloigner de moi, bien au contraire. | Open Subtitles | أنا لا احاول دفعك بعيداً. أنا احاول الإحتفاظ بك. |
Je n'essaie pas de dire des choses sensées là. | Open Subtitles | انا اقول اني محبط جداا لا احاول ان اعلمك او اقول كلام معقول هنا |
Et que ça te serve de leçon. N'essaie pas de me cacher quoi que ce soit. | Open Subtitles | بالمناسبة ، دعي هذا يكون درساً لكِ لا تحاولي إخفاء أيّ شئ عنّي |
Mais on essaie pas de faire des économies d'énergie. | Open Subtitles | -ولكننا لا نحاول أن نوفر طاقة أو ما شابه |
J'essaie pas de t'empêcher de t'envoler mais de le faire vers un nid de sans-abris. | Open Subtitles | انا لااحاول ان اقيد حريتك انا احاول منعك من الطيران الى ملجأ مشردين |
Au début de la course, n'essaie pas de prendre la tête. | Open Subtitles | الان , عندما يبدأ السباق لاتحاول أن تعتلي الصدارة |
N'essaie pas de négocier. | Open Subtitles | من فضلكِ توقفي عن محاولة التفاوض |