"est la cour" - Translation from French to Arabic

    • هي المحكمة
        
    • هي محكمة
        
    La principale institution en la matière est la Cour pénale internationale, à laquelle le Gouvernement costaricien réitère son appui. UN والمؤسسة الرئيسية في هذا الجهد هي المحكمة الجنائية الدولية، التي تكرر حكومته تأييدها لها.
    La plus haute instance est la Cour suprême qui est composée de 17 membres, dont un est élu Président pour trois ans. UN وأعلى محكمة في هذه السلطة هي المحكمة العليا التي تتألف من ١٧ عضوا يُنتخب أحدهم رئيسا للمحكمة كل ثلاث سنوات.
    La Cour d'arbitrage est la Cour constitutionnelle belge chargée de : UN محكمة التحكيم هي المحكمة الدستورية البلجيكية وتعمل على كفالة احترام ما يلي:
    La seconde juridiction la plus élevée de Nouvelle-Zélande est la Cour d'appel. UN وثاني أعلى محكمة في نيوزيلندا هي محكمة الاستئناف.
    La Cour suprême des îles Vierges est la Cour d'appel des îles Vierges qui connaît des appels décidés par le tribunal supérieur des îles. UN والمحكمة العليا لجزر فرجن هي محكمة الاستئناف لجزر فرجن التي تستمع إلى الطعون التي تبت فيها محكمة الدرجة الثانية لهذه الجزر.
    En dernière instance, c'est la Cour de cassation du Tribunal fédéral qui statue. UN والمحكمة النهائية هي محكمة النقض في المحكمة الاتحادية.
    Si la juridiction d'appel est la Cour suprême, il ne peut être fait appel de la condamnation pour aucun motif. UN وإذا كانت محكمة الاستئناف التي أدانت المدعى عليه هي المحكمة العليا، فلا يجوز بأي حال من الأحوال استئناف الحكم بالإدانة.
    65. L'organe le plus élevé de la Cour suprême est la Cour suprême en formation plénière. UN 65- وأعلى هيئة للمحكمة العليا هي المحكمة العليا بكامل هيئتها.
    Il faut souligner que l'autorité suprême habilitée à interpréter les lois est la Cour suprême mais à ce jour, aucun arrêt n'a été rendu sur la question. UN ويجدر التأكيد على أن السلطة العليا المؤهلة بتفسير القوانين هي المحكمة العليا، ولكنها حتى اليوم لم تصدر أي قرار بشأن هذه المسائل.
    L'instance compétente pour examiner les recours formés contre les arrêts des cours de sûreté de l'État est la Cour d'appel, par l'intermédiaire d'une chambre s'occupant exclusivement d'atteintes à la sûreté de l'État. UN والسلطة المختصة بالنظر في الاستئناف ضد القرارات الصادرة عن هذه المحاكم بشأن أمن الدولة هي المحكمة العليا للاستئناف وذلك من خلال دائرة يقتصر عملها على النظر في الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة.
    À cet égard, l'autorité qui doit se prononcer au sujet du bien-fondé de ces requêtes est la Cour suprême de justice qui, une fois qu'elle a statué, saisit le juge compétent pour qu'il procède aux actes demandés. UN والسلطة التي يجب أن تفصل في قبول التفويض الالتماسي هي المحكمة العليا وإذا حكمت بقبول الالتماس فيجب على القاضي المختص الامتثال لذلك.
    Il convient à cet égard de noter que l'autorité appelée à se prononcer sur l'admissibilité des commissions rogatoires est la Cour suprême de justice et que, une fois déclarées admissibles, lesdites commissions rogatoires sont exécutées par le juge compétent. UN وينبغي مراعاة أن السلطة التي تحدد مقبولية الطلب هي المحكمة العليا، وأن القاضي المختص هو الذي يتولى اتخاذ الإجراءات بشأن الطلب المقدم في حالة قبوله.
    Je veux... savoir... qui est la Cour. Open Subtitles أنا أريد أن أعرف من هي المحكمة
    La juridiction la plus élevée est la Cour suprême de Nouvelle-Zélande sise à Wellington; elle a été créée le 1er janvier 2004. UN وأعلى محكمة هي المحكمة العليا النيوزيلندية التي يوجد مقرها في ولينغتون. وقد أنشئت المحكمة العليا في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Au niveau international, l'organe compétent pour continuer l'enquête et poursuivre les responsables est la Cour pénale internationale, et le Gouvernement burundais devrait être encouragé à la saisir immédiatement. UN 108- وعلى المستوى الدولي، فإن الهيئة المناسبة لمواصلة هذا التحقيق، ومقاضاة العناصر المسؤولة، هي المحكمة الجنائية الدولية، وينبغي حث حكومة بوروندي على أن تلتمس بشكل عاجل الولاية القضائية لتلك المحكمة.
    C'est la Cour suprême qui statue en dernier ressort lorsqu'il est fait appel de ses décisions. UN والمحكمة العليا هي محكمة الاستئناف النهائي في الأحكام الصادرة عن المحاكم العسكرية.
    1. La cour d'appel en dernier ressort de la Région est la Cour suprême d'Indonésie. UN ١ - تكون المحكمة العليا ﻹندونيسيا هي محكمة الاستئناف النهائي ﻹقليم الحكم الذاتي لتيمور الشرقية.
    La Cour suprême du Canada est la Cour d'appel générale de dernier recours pour tout le Canada, et ce, dans tous les secteurs législatifs, notamment la loi constitutionnelle. UN والمحكمة العليا لكندا هي محكمة الاستئناف العامة التي يلجأ إليها كملاذ أخير في عموم كندا وفي جميع مجالات القانون، بما في ذلك القانون الدستوري.
    La Cour suprême des Iles vierges est la Cour d'appel des Iles vierges qui connaît des appels décidés par le Tribunal supérieur des Iles. UN والمحكمة العليا لجزر فيرجن هي محكمة الاستئناف لجزر فيرجن التي تستمع إلى الطعون التي تبت فيها المحكمة الكبرى لهذه الجزر.
    À cet égard, il faut savoir que l'instance habilitée à se prononcer sur la recevabilité de la commission rogatoire est la Cour suprême de justice; une fois la demande jugée recevable, la commission rogatoire est exécutée par le juge compétent. UN وفي هذا الصدد، ينبغي مراعاة أن السلطة التي عليها البت بشأن قبول الإنابة هي محكمة العدل العليا، وحال أن يتم تجهيز الطلب يصار إلى تنفيذه من جانب القاضي المختص.
    La plus haute instance d'appel est la Cour d'appel suprême; viennent ensuite la Haute Cour qui est dotée d'une compétence de première instance illimitée et d'une compétence d'appel et les tribunaux de première instance compétents en matière civile et pénale. UN وأعلى محكمة للاستئناف هي محكمة الاستئناف العليا؛ وللمحكمة العليا ولاية قضائية أصلية غير محدودة وولاية قضائية استئنافية؛ وهناك أيضاً قضاة المحاكم الجزئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more