"et à la consommation" - Translation from French to Arabic

    • والاستهلاك
        
    • واستهلاك
        
    • واستهلاكها
        
    • واستهلاكه
        
    Ces mesures représentent un resserrement de la politique monétaire qui nuira aux investissements, à la production et à la consommation. UN وجسدت تلك السياسات التشدد النقدي الذي من شأنه أن يؤثر تأثيرا سلبيا على الاستثمار واﻹنتاج والاستهلاك.
    Données relatives à la production et à la consommation calculées des Parties en 2007 UN بيانات عام 2007 عن مستويات الإنتاج والاستهلاك المحسوبة من جانب الأطراف
    Dans le cadre de l'évaluation du bien-être matériel, se référer aux revenus et à la consommation plutôt qu'à la production. UN التوصية رقم 1: تقييم الرفاه المادي بالرجوع إلى الدخل والاستهلاك عوضا عن الإنتاج.
    Les cocaïers ne nuisent pas à l'environnement ; quant à la production et à la consommation légitimes de coca, elles sont protégées et réglementées par la Constitution. UN فما زالت الكوكا لا تسبب أي ضرر للبيئة، كما أن الدستور يكفل وينظم إنتاج واستهلاك الكوكا بالطرق المشروعة.
    1. Nouvelles tendances relatives à la fabrication, au trafic et à la consommation illicites de drogues synthétiques UN `١` الاتجاهات الناشئة في صنع المخدرات الاصطناعية والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع
    Le cannabis reste de loin la drogue d'origine végétale donnant lieu à la production, au trafic et à la consommation les plus importants au monde. UN وما زال القنّب أكثر المخدّرات النباتية انتشاراً في العالم من حيث إنتاجه والاتّجار به واستهلاكه.
    Données relatives à la production et à la consommation calculées des Parties en 2009 UN بيانات 2009 بشأن الإنتاج والاستهلاك المحسوبين لدى الأطراف
    On utilise à la place les données relatives à la production et à la consommation correspondant aux périodes pluriannuelles précisées au paragraphes 3 et 8 ter de l'article 5. UN وبدلاً من ذلك، يستخدم الإنتاج والاستهلاك لفترات متعددة السنوات المحددة، في الفقرتين 3 و8 مكرر من المادة 5.
    Données relatives à la production et à la consommation calculées des Parties en 2008 UN بيانات عام 2008 المتعلقة بالإنتاج والاستهلاك المحسوبين من جانب الأطراف
    Récapitulation des données par région concernant la production et à la consommation en 2008 UN ملخص حسب الأقاليم: بيانات عام 2008 عن الإنتاج والاستهلاك
    Les données relatives à la production et à la consommation calculées qui ont été communiquées en 2008 sont présentées dans les annexes I a), I b) et I c) du présent rapport. UN وترد بيانات مستويات الإنتاج والاستهلاك المحسوبة لعام 2008 في المرفق الأول ألف والأول باء والأول جيم لهذا التقرير.
    Données relatives à la production et à la consommation calculées des Parties en 2010 UN بيانات 2010 بشأن الإنتاج والاستهلاك المحسوبين لدى الأطراف
    Données relatives à la production et à la consommation calculées des Parties en 2009 UN بيانات 2009 بشأن الإنتاج والاستهلاك المحسوبين لدى الأطراف
    Annexes I A et B : aAnalyse des données relatives à la production et à la consommation, par groupe de substances, pour l'année 2003; UN المرفق الأول، ألف وباء: تحليل عام 2003 لبيانات عن الإنتاج والاستهلاك تبعا لمجموعات المواد؛
    ii) Nombre accru de fonctionnaires qui ont les capacités et les compétences requises pour traiter des questions relatives à la production et à la consommation durables UN ' 2` زيادة عدد الموظفين الحكوميين الذين يملكون قدرات ومهارات تمكنهم من معالجة قضايا الإنتاج والاستهلاك المستدامين
    ii) Nombre accru d'entrepreneurs du secteur privé qui ont les compétences nécessaires pour appliquer des approches relatives à la production et à la consommation durables UN ' 2` زيادة عدد مقاولي القطاع الخاص الذين يتمتعون بمهارات في تطبيق النهج المستدامة للإنتاج والاستهلاك
    Ils encourageaient aussi leurs membres à consulter les données relatives aux émissions et à la consommation d'énergie de leur lieu de travail. UN كما أنها ما فتئت تشجع أعضاءها على الوصول إلى البيانات المتعلقة بالانبعاثات واستهلاك الطاقة في أماكن عملهم.
    Autres problèmes liés à la mesure des stocks de capital et à la consommation de capital fixe UN مسائل أخرى ذات صلة بقياس رأس مال الأسهم واستهلاك رأس المال الثابت
    Émissions fugaces imputables à la production et à la consommation d'hydrocarbures halogénés et d'hexafluorure de soufre UN الانبعاثات المتسربة من إنتاج واستهلاك الهالوكربونات وسداسي فلوريد الكبريت
    Notre stratégie doit s'attaquer à la culture et à la production, au commerce et à la consommation. UN ويجب لاستراتيجيتنا أن تتصدى لزراعة المخدرات وإنتاجها وتجارتها واستهلاكها.
    Il convient d'examiner davantage la question du gaspillage et de la déperdition de denrées alimentaires et leurs incidences sur les politiques relatives à la production et à la consommation de denrées alimentaires. UN وهناك حاجة إلى مزيد من المناقشات بشأن هدر الأغذية والخسائر الغذائية وكيف يؤثر ذلك على سياسات إنتاج الأغذية واستهلاكها.
    Il peut s'agir notamment de subventions à la production et à la consommation de combustibles fossiles ou à l'élevage. UN ويمكن أن يشمل هذا الأمر تقديم إعانات لإنتاج الوقود الأحفوري واستهلاكه أو تربية الماشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more