"et comptable" - Translation from French to Arabic

    • والمحاسبية
        
    • والمحاسبي
        
    • ومحاسبية
        
    • والمحاسبة
        
    • ومحاسبي
        
    • ومحاسبيا
        
    • وأمين السجلات الرئيسية
        
    Il sera aussi chargé de la gestion financière et comptable ainsi que des services de documentation, d'archivage et de bibliothèque. UN ويكون قلم المحكمة مسؤولا أيضا عن اﻹدارة المالية والمحاسبية وعن حفظ الوثائق وخدمات المحفوظات والمكتبة.
    BEP administration commerciale et comptable UN شهادة مهنية في الإدارة التجارية والمحاسبية
    De plus, il avait son propre système financier et comptable, et devait exercer son autonomie administrative et financière sous l'autorité de son conseil d'administration. UN وعلاوة على ذلك، كان لها نظامها المالي والمحاسبي الخاص، مع استقلال مالي وإداري تحت رقابة مجلس إدارتها.
    L'objectif consiste à mettre en évidence le caractère multidisciplinaire de la gestion de la dette et des finances qui, outre les aspects économique, financier, fiscal et comptable, comportent des aspects juridiques. UN ويهدف ذلك إلى إظهار تعدد موضوعات الديون واﻹدارة المالية، التي تشمل ليس فقط جوانب اقتصادية ومالية وضريبية ومحاسبية ولكن أيضا جوانب قانونية.
    iii) Planification des programmes, budget et finance. Veiller à ce que le Tribunal suive les pratiques de l’Organisation des Nations Unies en matière budgétaire et comptable : UN ' ٣ ' تخطيط البرامج وميزنتها وتمويلها: كفالة امتثال المحكمة للسياسات واﻹجراءات المتصلة بالميزانية والمحاسبة في اﻷمم المتحدة من خلال ما يلي:
    Chaque fonds est géré comme une entité financière et comptable séparée, objet d'une comptabilité autonome à double entrée. UN وتمسك حسابات كل صندوق ككيان مالي ومحاسبي متميز له مجموعة حسابات مستقلة ذات توازن ذاتي وقيد مزدوج.
    Il est responsable de tous les travaux administratifs, en particulier de la gestion financière et comptable de la Cour, des services d'archives et de diffusion et des services de documentation et de bibliothèque. UN وقلم المحكمة مسؤول أيضا عن جميع اﻷعمال اﻹدارية، وخاصة عن اﻹدارة المالية والمحاسبية للمحكمة وخدمات المحفوظات والتوزيع، وكذلك عن الوثائق وخدمات المكتبة.
    Il est responsable de tous les travaux administratifs, en particulier de la gestion financière et comptable de la Cour, des services d'archives et de diffusion et des services de documentation et de bibliothèque. UN وقلم المحكمة مسؤول أيضا عن جميع اﻷعمال اﻹدارية، وخاصة عن اﻹدارة المالية والمحاسبية للمحكمة وخدمات المحفوظات والتوزيع، وكذلك عن الوثائق وخدمات المكتبة.
    L'Organisation des Nations Unies s'acquitte de toutes les fonctions liées à la gestion financière et comptable de l'École des cadres; elle est notamment le dépositaire des fonds de l'École des cadres, dont elle établit et certifie les comptes biennaux. UN وتضطلع الأمم المتحدة بجميع المهام المالية والمحاسبية لكلية الموظفين، بما فيها الاضطلاع بمهمة القيِّم على أموال الكلية، وتعد حسابات فترة السنتين للكلية وتصدق عليها.
    Pour que les pays puissent avoir accès à d'autres formes de créances privées et de prises de participation, il fallait aligner sur les normes internationales les pratiques utilisées pour produire une information financière et comptable. UN 35 - وبهدف التمكن من الوصول إلى تدفقات أخرى من الديون الخاصة ومن الاستثمار في الأوراق المالية يتعين أن تكون الممارسات المتبعة في إصدار المعلومات المالية والمحاسبية بمستوى المعايير الدولية.
    Le pouvoir judiciaire est confié aux juges et exercé sur tout le territoire national par les juridictions de l'ordre judiciaire, administratif, constitutionnel et comptable. UN والسلطة القضائية يعهد بها إلى القضاة وتمارس على كامل الإقليم الوطني بواسطة الولاية القضائية، للنظام القضائي، والأوامر الإدارية والدستورية والمحاسبية.
    Quelles sont les dispositions qui régissent les déclarations émanant des secteurs juridique et comptable et comment leur application est-elle contrôlée? UN ما هي الأحكام التي تنظم هذه البلاغات المقدمة من القطاعين القانوني والمحاسبي وكيف يُراقب تطبيقها؟
    Il se propose par conséquent de régler cette question en rendant régulièrement compte des engagements au niveau des bureaux extérieurs grâce au nouveau système intégré de gestion financière et comptable. UN ولهذا فإنه يزمع أن يحل هذه المسألة بالإبلاغ بانتظام عن التزامات المكاتب الميدانية عن طريق النظام المالي والمحاسبي المتكامل الجديد.
    - Élaboration et application de normes et de mesures destinées à détecter et à empêcher le blanchiment d'argent dans le secteur juridique et comptable. UN - وضع وتطبيق قواعد وتدابير ترمي إلى كشف ومنع غسل الأموال في القطاعين القضائي والمحاسبي.
    L'objectif consiste à mettre en évidence le caractère multidisciplinaire de la gestion de la dette et des finances qui, outre les aspects économique, financier, fiscal et comptable, comportent des aspects juridiques. UN ويهدف ذلك إلى إظهار تعدد موضوعات الديون واﻹدارة المالية، التي تشمل ليس فقط جوانب اقتصادية ومالية وضريبية ومحاسبية ولكن أيضا جوانب قانونية.
    Les contributions ou affectations aux fonds extrabudgétaires reçoivent un code correspondant à un projet, chaque projet étant une entité financière et comptable séparée. UN وتُعطَى المساهمات أو المخصصات للأموال لصناديق غير الميزانية العادية رموزا فردية للمشاريع تجعلها كيانات مالية ومحاسبية مميزة.
    En outre, l'UNICEF a inscrit la provision ci-dessus compte tenu de la nécessité d'exercer une politique financière et comptable prudente de manière à ne pas surévaluer ses disponibilités. UN وفضلا عن ذلك فقد حددت اليونيسيف الاعتماد استنادا إلى الحاجة إلى اتباع سياسة مالية ومحاسبية رشيدة حتى لا يتجاوز حدوده المعقولة.
    La MINUK devrait s'employer immédiatement à renforcer les systèmes de gestion financière et comptable des municipalités, qui devraient servir de base aux vérificateurs externes pour mener leurs audits et formuler une opinion sur les états financiers. UN ينبغي للبعثة أن تتخذ تدابير فورية لتعزيز نظم الإدارة المالية والمحاسبة في البلديات، التي ينبغي أن توفر أساسا يستند إليه مراجعو الحسابات الخارجيون في مراجعة الحسابات وتكوين رأي في البيانات المالية.
    Elle a fait observer que certains programmes de crédit en faveur des femmes s'étaient heurtés à de graves difficultés en raison du défaut de connaissances et d'inexpérience des femmes en matière de gestion financière et comptable. UN ولاحظت أن بعض البرامج الائتمانية التي تستهدف مساعدة النساء واجهت صعوبات جسيمة بسبب افتقار النساء إلى الدراية العملية والخبرة في أمور المالية والمحاسبة في مجال إدارة الموارد.
    iii) Planification des programmes, budget et finances : veiller à ce que le Tribunal suive les pratiques de l'Organisation des Nations Unies en matière budgétaire et comptable : UN ' ٣ ' تخطيط البرامج، وميزنتها وتمويلها: كفالة امتثال المحكمة للسياسات واﻹجراءات المتصلة بالميزانية والمحاسبة في اﻷمم المتحدة من خلال ما يلي:
    Chaque fonds est géré comme une entité financière et comptable séparée, objet d'une comptabilité autonome à double entrée. UN وتمسك حسابات كل صندوق ككيان مالي ومحاسبي متميز له مجموعة حسابات مستقلة ذات توازن ذاتي وقيد مزدوج.
    Chaque fonds est considéré comme une entité financière et comptable distincte, objet d'une comptabilité autonome en partie double. UN ويُدار كل صندوق من هذه الصناديق ككيان مالي ومحاسبي متميز مع مجموعة حسابات مستقلية ذاتية التوازن ومزدوجة القيد.
    Les contributions ou affectations aux fonds extrabudgétaires reçoivent un code correspondant à un projet, chaque projet étant une entité financière et comptable séparée. UN وتُعطَى للاعتمادات الخارجة عن الميزانية العادية رموز تتناسب مع المشاريع التي يشكل كل منها كيانا ماليا ومحاسبيا منفصلا.
    4.1.1 Établissement de tous les rapports de concordance une fois les nouveaux dépositaires et comptable centralisateur en place UN 4-1-1 إصدار جميع تقارير التسوية على الإنترنت بعد أن تبدأ الجهات الوديعة وأمين السجلات الرئيسية الجدد خدمتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more