Des Gouvernements de district et des ministères fédéraux participent au projet. | UN | ومن الشركاء في تنفيذ المشروع حكومات الأقاليم والوزارات الاتحادية. |
En 2012, trois d'entre eux ont réuni des participants provenant des bureaux de statistique nationaux et des ministères ou institutions chargés des ressources en eau. | UN | وفي 2012، نُظمت ثلاث حلقات عمل حضرها مشاركون من المكاتب الإحصائية الوطنية والوزارات أو الوكالات المسؤولة عن المياه. |
De hauts fonctionnaires du Ministère de la défense et des ministères concernés ont participé à cet atelier. | UN | وشارك كبار الموظفين من وزارة الدفاع والوزارات المعنية في حلقة العمل المذكورة. |
La mise en œuvre sera supervisée par la Commission parlementaire chargée de la condition de la femme et des ministères spécialisés. | UN | وسيشرف على عملية التنفيذ المجلس المصغر المعني بقضايا المرأة ووزارات متخصصة. |
iii) La coordination des bureaux nationaux de statistique et des ministères de l'agriculture dans le cadre de mécanismes de gouvernance efficaces; | UN | ' 3` التنسيق بين المكاتب الإحصائية الوطنية ووزارات الزراعة، من خلال آليات إدارية رشيدة فعالة؛ |
:: Conseils sur les questions de politique générale relatives aux droits de l'homme, à l'intention de la Commission indépendante des droits de l'homme et des ministères de la justice et de l'intérieur | UN | :: إسداء المشورة إلى لجنة حقوق الإنسان ووزارتي العدل والداخلية في القضايا المتصلة بسياسات حقوق الإنسان |
Des interventions concertées sont nécessaires pour renforcer les capacités du système national et des ministères dans la production et la présentation des données ventilées par sexe. | UN | ويتطلب ذلك إجراءات متضافرة لتعزيز قدرات النظام الوطني والوزارات على توريد البيانات المفصلة حسب الجنس والإبلاغ عنها. |
Des consultations ont été organisées avec des organisations de la société civile et des ministères. | UN | فقد عُقدت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والوزارات. |
Il faut toutefois étoffer les capacités des conseils locaux et des ministères compétents et mieux sensibiliser le public aux activités de décentralisation. | UN | غير أنه بالإضافة بناء قدرات المجالس المحلية والوزارات المعنية، تدعو الحاجة إلى إذكاء وعي المجتمع بعملية اللامركزية. |
Avant les élections, des réunions avec des représentants du Gouvernement, en particulier des représentants du corps préfectoral et des ministères concernés, ont eu lieu régulièrement au niveau local. | UN | قبل إجراء الانتخابات، عُقدت اجتماعات أسبوعية مع ممثلي الحكومة ولا سيما ممثلي الهيئات المحلية والوزارات ذات الصلة، بشكل منتظم على المستوى المحلي |
La Garde nationale sera basée principalement à Kaboul et sera chargée de la protection du Palais présidentiel et des ministères. | UN | وسيتركز الحرس الوطني بصفة رئيسية في كابول، وسيكون مسؤولا عن حراسة القصر الرئاسي والوزارات. |
La maîtrise du processus par les responsables des municipalités et des ministères était l'un des facteurs expliquant le succès de l'UNICEF. | UN | وأضافت أن أحد أسباب نجاح اليونيسيف هو شعور النظراء في البلديات والوزارات بأنهم أصحاب البرنامج. |
:: Formation du personnel des banques centrales et des ministères d'exécution | UN | :: توفير التدريب للمصارف المركزية والوزارات الرئيسية |
Le tiers des documents officiels des municipalités et des ministères sont traduits sans retard dans toutes les langues officielles. | UN | وتُترجم نسبة 33 في المائة من الوثائق الرسمية في البلديات والوزارات إلى جميع اللغات الرسمية في الوقت المناسب. |
Le Directeur régional a dit que les plans d'élargissement du projet avaient pris forme à la suite d'un processus de consultations auquel avaient participé des administrations et des ministères techniques. | UN | وقال المدير اﻹقليمي إن خطط التوسع قد ظهرت خلال عملية تشاور شاركت فيها اﻹدارات الفنية والوزارات. |
Le Directeur régional a dit que les plans d'élargissement du projet avaient pris forme à la suite d'un processus de consultations auquel avaient participé des administrations et des ministères techniques. | UN | وقال المدير اﻹقليمي إن خطط التوسع قد ظهرت خلال عملية تشاور شاركت فيها اﻹدارات الفنية والوزارات. |
La mise en œuvre sera supervisée par la Commission parlementaire chargée de la condition de la femme et des ministères spécialisés. | UN | وسيشرف على عملية التنفيذ المجلس المصغر المعني بقضايا المرأة ووزارات متخصصة. |
Ces activités sont, dans une majorité de pays, du ressort des ministères de l'agriculture et des forêts et des ministères des relations économiques, de la planification des sols et de l'environnement. | UN | وتقوم وزارات الزراعة والحراجة ووزارات الاقتصاد وتخطيط الأراضي والبيئة بهذه المهام في معظم البلدان. |
Des équipes nationales seront composées de membres des institutions nationales de recherche et des ministères des finances, des affaires sociales, de l'éducation et de la santé publique. | UN | وستضم الفرق الوطنية أعضاء من مؤسسات البحث الوطنية ووزارات المالية والشؤون الاجتماعية والتعليم والصحة العامة. |
Elle préside aux travaux de l'Équipe intérimaire de gestion, qui est composée de représentants du Ministère des affaires civiles et des communications de Bosnie-Herzégovine, des ministères de l'intérieur des entités et des ministères de l'intérieur des cantons. | UN | وتتولى البعثة رئاسة فريق اﻹدارة المؤقت المشكل من موظفين من وزارة الشؤون المدنية والاتصالات في البوسنة والهرسك، ووزارتي داخلية الكيانين، ووزارات داخلية الكانتونات. |
Dans le cadre de cette opération, 950 éléments de la Police nationale congolaise et des ministères provinciaux se sont déjà redéployés à Rutshuru et Kiwanja. | UN | وفي إطار هذه العملية، أعيد فعلا نشر حوالي 950 فردا من الشرطة الوطنية الكونغولية ومن الوزارات الإقليمية في روتشورو وكيوانجا. |
Le Premier Ministre a demandé des audits de son cabinet et des ministères dotés d'importantes responsabilités en matière de contrats, lesquels seront effectués par des entrepreneurs indépendants, agissant par l'intermédiaire du Bureau du Vérificateur général des comptes. | UN | وقد دعا رئيس الوزراء إلى إجراء عمليات مراجعة لمكتبه وللوزارات التي تتحمل مسؤوليات تعاقدية كبيرة، وهو ما سيقوم به متعاقدون مستقلون يعملون من خلال مكتب المراجع العام. |
de l'Organisation des Nations Unies et des ministères iraquiens au sujet du programme < < pétrole contre nourriture > > | UN | اجتماع الأمانة العامة للأمم المتحدة مع الوزارات العراقية بشأن برنامج النفط مقابل الغذاء |