"générale avec" - Translation from French to Arabic

    • العامة مع
        
    • العام مع
        
    • عام مع
        
    • الشامل مع
        
    • العامة لتبادل الرأي مع
        
    • العامة مشفوعة
        
    • عامة مع
        
    • العامة لتبادل الآراء مع
        
    • عموماً مع
        
    Comme suggéré, le mécanisme pourrait prendre la forme d'un organe subsidiaire du Conseil ou de l'Assemblée générale avec un mandat et des termes de références spécifiques. UN ويمكن أن تأخذ الآلية المقترحة شكل هيئة فرعية تابعة للمجلس أو للجمعية العامة مع ولاية واختصاصات محددة.
    Les relations de l'Assemblée générale avec les autres organes principaux de l'ONU doivent être simplifiées et consolidées. UN وينبغي تنسيق وتقوية علاقات الجمعية العامة مع اﻷجهزة والهيئات الرئيسية اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    Le Groupe des 77 et de la Chine se réjouit de l'examen à mi-parcours transmis à l'Assemblée générale, avec la note du Secrétaire général. UN وترحب مجموعة السبعة والسبعين والصين بنتائج استعراض منتصف المدة التي أحيلت الى الجمعية العامة مع مذكرة اﻷمين العام.
    Il faut noter toutefois qu'ils ne seront pas reproduits aux fins de distribution générale avec le rapport. UN غير أنه تنبغي ملاحظة أن هذه الوثائق لن تُستنسخ لأغراض التوزيع العام مع التقرير.
    Réunion générale avec les médias sur les droits de l'homme au Cambodge UN اجتماع عام مع وسائط الاعلام بشأن مسألة حقوق الانسان في كمبوديا
    Une coopération générale avec la SFOR et le soutien de celle-ci restent primordiaux. UN ولا يزال التعاون الشامل مع قوة تثبيت الاستقرار وما تقدمه من دعم شيئين رائعين.
    Dans certains cas, le Conseil ne fait que transmettre ces rapports à la session de l'Assemblée générale avec une note de couverture. UN وفي بعض الحالات، يقوم المجلس فقط بإحالة هذه التقارير إلى دورة الجمعية العامة مع مذكرة توضيحية.
    Réunion du Président de l'Assemblée générale avec des représentants des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement UN اجتماع رئيس الجمعية العامة مع ممثلي أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Réunion du Président de l'Assemblée générale avec des représentants des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement UN اجتماع رئيس الجمعية العامة مع ممثلي أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Réunion du Président de l'Assemblée générale avec des représentants des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement UN اجتماع رئيس الجمعية العامة مع ممثلي أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Réunion du Président de l'Assemblée générale avec des représentants des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement UN اجتماع رئيس الجمعية العامة مع ممثلي أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Réunion du Président de l'Assemblée générale avec des représentants des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement UN اجتماع رئيس الجمعية العامة مع ممثلي أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Si les discussions en cours sont fructueuses, un autre rapport sera présenté à l'Assemblée générale, avec des prévisions révisées, le cas échéant. UN وفي حالة انتهاء المناقشات الراهنة على نحو مثمر، فإنه سيجري تقديم تقرير جديد إلى الجمعية العامة مع تضمينه تقديرات منقحة عند الاقتضاء.
    Afin de mobiliser les fonds volontaires destinés à payer les salaires et les coûts de mise en route, des discussions ont eu lieu au début de la présente session de l'Assemblée générale, avec la participation, notamment, du Secrétaire général, en vue de la création par l'Organisation des Nations Unies du mécanisme nécessaire à cet effet. UN ومن أجل توجيه اﻷموال الطوعية الى الانفاق على المرتبات ونفقات بداية التشغيل، أجريت مناقشة في بداية هذه الدورة للجمعية العامة مع اﻷمين العام، من بيــن آخريــن، بغــرض إنشاء اﻷمم المتحدة لﻵلية الضرورية.
    8. Des efforts ont été entrepris pour assurer une meilleure coordination, sur le plan de la politique générale, avec d'autres conventions se rapportant au développement durable. UN 8- ويحرز تقدم في مجال تعزيز الاتساق في السياسة العامة مع الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    30. La Réunion est convenue qu'un calendrier des prochaines réunions devra être présenté à l'Assemblée générale avec ses recommandations. UN ٣٠ - اتفق الاجتماع على ضرورة تقديم جدول زمني للاجتماعات المقبلة إلى الجمعية العامة مع توصيات الاجتماع.
    Un membre du Comité des droits de l'homme a été invité à la conférence pour discuter de l'Observation générale avec les participants. UN ودُعي عضو في اللجنة لمناقشة التعليق العام مع المشاركين.
    vii) Règlementation des relations de la Fédération générale avec des organisations syndicales arabes et internationales; UN تنظيم علاقة الاتحاد العام مع المنظمات النقابية العربية والدولية؛
    Il est à déplorer que la coopération générale avec les parties sur le terrain ait montré des signes de détérioration progressive au cours des derniers mois. UN ومما يدعو للأسف أن التعاون بشكل عام مع الطرفين على أرض الواقع أظهر علامات تدهور تدريجي على مدى الأشهر القليلة الماضية.
    La République fédérative de Yougoslavie reste profondément attachée à ces principes, qui pour elle constituent la base de relations de bon voisinage et d'une coopération générale avec tous les pays des Balkans et de l'Europe du Sud-Est. UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا تزال ملتزمة باحترام هذه المبادئ، فهي تريد أن تقيم علاقات حُسن الجوار وأن تنمي التعاون الشامل مع كافة بلدان البلقان وجنوب شرقي أوروبا استنادا إلى هذه المبادئ.
    :: Les auditions informelles interactives de l'Assemblée générale avec les organisations non gouvernementales, les organisations de la société civile et le secteur privé en 2010, 2011 et 2012; UN :: جلسات الاستماع غير الرسمية للجمعية العامة لتبادل الرأي مع المنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص في الأعوام 2010، و 2011 و 2012؛
    Il porte ces suggestions et recommandations d'ordre général à la connaissance de l'Assemblée générale avec, le cas échéant, les observations des États parties. UN وتُبلَغ هذه الاقتراحات والتوصيات العامة إلى الجمعية العامة مشفوعة بأي تعليقات قد تبديها الدول الأطراف.
    L'Albanie a d'excellentes relations avec ses voisins immédiats et, d'une manière générale, avec les pays de la région. UN وتقيم ألبانيا علاقات ممتازة مع البلدان المجاورة مباشرة، وبصفة عامة مع بلدان المنطقة.
    - Participation aux auditions informelles interactives de 2010 de l'Assemblée générale avec des ONG, des organisations de la société civile et le secteur privé, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York, les 14 et 15 juin 2010; UN - حضور جلسات الاستماع غير الرسمية لعام ٢٠١٠ التي عقدتها الجمعية العامة لتبادل الآراء مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، في ١٤ و ١٥ حزيران/يونيه ٢٠١٠؛
    M. Larijani a répondu que la République islamique d'Iran se réjouissait de la coopération générale avec les Nations Unies, mais a déploré la récente résolution de l'Assemblée générale sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran. UN وأعرب السيد لاريجاني عن تقدير جمهورية إيران الإسلامية لتعاونها عموماً مع الأمم المتحدة وإن استنكر قرار الجمعية العامة الصادر مؤخراً بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more