"il serait également" - Translation from French to Arabic

    • كما سيكون
        
    • وسيكون أيضا
        
    • كما يكون
        
    • ومن المفيد أيضاً
        
    • وقالت إن من المهم أيضا
        
    il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion. UN كما سيكون من المفيد أيضاً في المستقبل إعداد وثائق تحضيرية قبل انعقاد الاجتماع.
    il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion. UN كما سيكون من المفيد أيضاً في المستقبل إعداد وثائق تحضيرية قبل انعقاد الاجتماع.
    il serait également souhaitable que cette force contribue à la remise en état de l'infrastructure de l'Afghanistan. UN كما سيكون من المستصوب أن تقدم هذه القوة المساعدة في إصلاح الهياكل الأساسية لأفغانستان.
    il serait également souhaitable que le Secrétaire général présente un rapport sur les cas d'agression dont sont victimes les journalistes qui travaillent dans de telles conditions. UN وسيكون أيضا من المفيد الحصول على تقرير اﻷمين العام بشأن قضايا الوحشية ضد الصحفيين العاملين تحت هذه الظروف.
    il serait également intéressant de savoir quelle est l'étendue exacte de ses pouvoirs en matière d'enquête. UN كما يكون من المفيد أيضاً معرفة النطاق الدقيق لسلطتها في مسائل التحقيق.
    il serait également intéressant de connaître la situation aux Antilles néerlandaises et à Aruba pour ce qui est de la présence d'un avocat pendant la garde à vue. UN كما سيكون من المفيد معرفة الوضع في جزر الأنتيل الهولندية وفي آروبا فيما يخص حضور محام أثناء مرحلة الاحتجاز قيد التحقيق.
    il serait également intéressant de savoir quelles sont les conséquences pour les enfants issus de ces unions et si les couples homosexuels sont reconnus. UN كما سيكون من المفيد معرفة كيفية تأثر أطفال مثل هذين الزوجين وما إذا كان يتم الاعتراف بالزوجين من نفس الجنس.
    il serait également utile de fournir une suite d'outils scientifiques de visualisation et d'analyse pour faciliter encore davantage le traitement des données. UN كما سيكون من المفيد إتاحة مجموعة من أدوات التجسيد المرئي والتحليل العلمية من أجل تيسير معالجة البيانات.
    il serait également utile que les populations autochtones se voient assigner un rôle consultatif, que ce soit à travers leurs représentants au sein d'un conseil d'administration ou par le biais d'autres mécanismes de consultation, plus informels et moins onéreux. UN كما سيكون من المفيد اشراك السكان اﻷصليين في دور استشاري، سواء عن طريق المشاركة في مجلس اﻷمناء أو في اجراء آخر للمشاورات أقل شكلية وأقل كلفة.
    il serait également très utile que dans votre rapport vous appeliez l'attention des parties sur leurs obligations, et que le Conseil de sécurité fasse de même au moment opportun. UN كما سيكون من المفيد جدا أن توجهوا، في تقريركم، انتباه الجانبين لالتزاماتهما، وأن يؤكد مجلس اﻷمن ذلك من جديد في مناسبة ملائمة.
    il serait également utile que les organismes des Nations Unies soient informés de façon plus systématique des activités et des possibilités de formation offertes au sein du système. UN 23 - كما سيكون توافر معلومات أكثر شمولا عن الأنشطة والقدرات التدريبية داخل منظومة الأمم المتحدة ذا قيمة كبيرة داخل المنظومة ذاتها.
    29. il serait également nécessaire d’identifier puis d’approfondir les divers obstacles liés au droit d’accès à l’eau potable et aux services d’assainissement. UN ٩٢- كما سيكون من الضروري تحديد ثم تعميق مختلف العقبات المرتبطة بالحق في الوصول إلى مياه الشرب والخدمات الصحية.
    il serait également utile de savoir si les victimes d'actes de violence, telles que les femmes et les personnes appartenant à une minorité ethnique, disposent de recours effectifs. UN كما سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان ضحايا العنف، مثل النساء والأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات إثنية لديهم سبل فعالة للانتصاف.
    il serait également chargé d'assurer la liaison avec l'Organisation de l'aviation civile internationale et les autorités nationales pour ce qui touche aux aspects opérationnels, en coordination avec la Section de la sécurité aérienne et de l'aviation. UN كما سيكون مطلوبا منه الاتصال مع منظمة الطيران المدني الدولي والسلطات الوطنية بشأن الجوانب التشغيلية وذلك بالتنسيق مع قسم السلامة الجوية والطيران.
    il serait également intéressant de savoir si des paramilitaires démobilisés dont les aveux ont permis d'élucider certains crimes ont fait l'objet de poursuites et ont été condamnés. UN كما سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان أفراد الجماعات شبه العسكرية المسرحين الذين ساعدت اعترافاتهم في كشف الحقيقة حول بعض الجرائم قد تعرضوا للملاحقة القضائية أو صدرت بحقهم أحكام بالسجن.
    il serait également intéressant de savoir si l'État partie évalue l'efficacité des politiques mises en œuvre pour prévenir la violence sexuelle et faire en sorte que les auteurs de tels actes soient poursuivis et punis, et quels sont les critères et les objectifs qu'il a définis à cet effet. UN كما سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تجري تقييماً لمدى فعالية ما ينفذ من سياسات ترمي لمنع العنف الجنسي ولضمان ملاحقة الجناة ومعاقبتهم، ومعرفة المعايير والأهداف التي حددتها لهذا الغرض.
    il serait également logique de débattre des modifications qu'il est proposé d'apporter aux dispositions relatives à la gestion opérationnelle, en particulier au rôle des coordonnateurs résidents, dans le cadre des propositions concernant le volet Développement. UN وسيكون أيضا من المنطقي مناقشة التغييرات المقترحة في ترتيبات الإدارة التنفيذية، ولا سيما دور المنسقين المقيمين، في إطار المقترحات المتعلقة بركيزة التنمية.
    il serait également l'interlocuteur du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix pour tous les besoins en matière de locaux, y compris concernant la planification, le réaménagement de locaux, le déménagement de personnel et l'achat et l'installation de mobilier. UN وسيكون أيضا بمثابة مسؤول تنسيق لإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن جميع الاحتياجات من الحيز المكتبي المتعلقة بذلك، بما فيها التخطيط وإعادة تشكيل حيز المكاتب وانتقالات الموظفين وشراء الأثاث وتركيبه.
    il serait également utile que les rapports et la documentation en question soient mis à la disposition d'organisations internationales, comme Interpol, afin de leur permettre de définir les tendances, de déceler les actes criminels et de découvrir la manière d'opérer des trafiquants d'armes, autant d'informations qui pourraient être utiles aux services d'enquête des États Membres. UN وسيكون أيضا من المفيد إطلاع المنظمات الدولية، مثل الإنتربول، على التقارير والوثائق التي تجمعها هذه الأفرقة، وذلك لأغراض تحديد اتجاهات المتجرين بالأسلحة غير المشروعة وما يرتكبونه من جرائم وطرائق عملهم، مما قد يفيد هيئات التحقيق التابعة للدول الأعضاء.
    il serait également souhaitable de disposer d'un tableau comparatif montrant, d'une part, les flux de ressources allant des organismes des Nations Unies aux ONG locales et nationales et, d'autre part, les apports provenant des ONG des pays développés et d'institutions telles que la Communauté européenne. UN كما يكون من المستصوب وجود جدول مقارن بين تدفقات الموارد اﻵتية للمنظمات غير الحكومية على مستوى القاعدة وللمنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني من منظومة اﻷمم المتحدة ومن المنظمات غير الحكومية للبلدان المتقدمة النمو ومؤسسات من قبيل الجماعة اﻷوروبية.
    il serait également utile de savoir dans quel délai les autorités procèdent aux vérifications nécessaires et rendent leur décision. UN ومن المفيد أيضاً معرفة المدة التي تقوم السلطات في خلالها بعمليات التدقيق اللازمة وتتخذ القرارات.
    il serait également fort utile d'apprendre s'il existe des programmes de prévention et si une action de formation a été mise en place. UN وقالت إن من المهم أيضا معرفة ما إذا كانت هناك أية برامج للوقاية وجهود للتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more