"il vivra" - Translation from French to Arabic

    • سيعيش
        
    • سوف يعيش
        
    • هل سينجو
        
    • سيحيا
        
    Cela va prendre des semaines avant qu'il ne soit sur pied, mais Il vivra. Open Subtitles سيستغرق أسبوعًا ريثما يمكنه النهوض، لكنه سيعيش.
    Ça veut dire qu'Il vivra chez son père à 34 ans ? Open Subtitles يلقبونه بخليفة كولت بينيت أيعني أنه سيعيش بسن 34 بمنزل والديه ؟
    - Parle et Il vivra. - Jure-le et je parlerai. Open Subtitles أفصح عمّا لديك فقد قلت إن ابنك سيعيش
    De riches amis ont atténué sa sentence à mort, donc Il vivra, mais... il ne sera plus jamais libre. Open Subtitles اصدقائه الاغنياء قد تدخلوا في قرار اعدامه لذا سوف يعيش ولكن...
    Il vivra, mais c'était juste. Open Subtitles سوف يعيش ولكنه كان وشيكاً على الموت
    Si sa fulgurante chimio réduit la tumeur à une taille opérable, Il vivra. Open Subtitles ان كان علاجه الكيماوي العنيف قلص الورم إلى حجم يمكن إستئصاله بعملية سيعيش
    Malheureusement, Il vivra aussi dans un train, lui rendant extrêmement difficile la prise de cocaïne, Open Subtitles و لسوء الحظّ سيعيش في قطار و هذا سيصعّب عليه تعاطي الكوكايين...
    Maintenant qu'on sait ce qu'il a, avec un traitement, Il vivra. Open Subtitles لا باس الآن نعرف ما الخطب سيحتاج لعلاج لكنه سيعيش
    Je peux vous assurer qu'Il vivra plus longtemps en prison que dehors. Open Subtitles بامكاني أن أقول شيئاً واحد على وجه التأكيد أنه سيعيش في السجن أطول من عيشه في الشارع
    Je suis certain qu'Il vivra plus longtemps en prison que dehors. Open Subtitles لكني متأكد من شيء واحد سيعيش في السجن أطول من عيشه في الشارع
    - Je ne sais pas. Il vivra. Faites-lui du café et une soupe chaude. Open Subtitles لا أعلم ، سيعيش أحضرى له بعض القهوة والحساء
    Il vivra si vous trouvez de l'aide immédiatement. Open Subtitles سيعيش إذا أحضرت له المساعدة على الفور
    L'homme ! Il vivra longtemps... Open Subtitles الرجل سيعيش مدة أطول
    Il vivra, mais sa nourriture va avoir goût d'aluminium brûlé pour un moment. Open Subtitles سيعيش و لكن طعامه سيكون بمذاق "الألومينوم" المحروق لفترة
    Il a perdu beaucoup de sang, mais Il vivra. Open Subtitles لقد فقد الكثير من الدماء ولكنه سيعيش
    Je garantis qu'Il vivra assez pour le regretter. Open Subtitles أؤكّد أنه سيعيش ليندم على ذلك.
    Brûlures électriques sévères, mais Il vivra. Open Subtitles حروق كهربائية شديدة, لكنه سوف يعيش.
    Il vivra jusqu'à ce que je comprenne ce qu'il m'a dit. Open Subtitles سوف يعيش حتّى أستوعب ما قاله لي
    Il vivra l'enfer sur Terre pour ce qu'il nous a fait subir. Open Subtitles سوف يعيش بالجحيم على الأرض لما فعله بنا
    Les prochaines heures détermineront s'Il vivra ou non. Open Subtitles إن الساعات القليلة التالية ستحدد ما إذا كان سيحيا أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more