"l'un des nôtres" - Translation from French to Arabic

    • واحد منا
        
    • أحدنا
        
    • أحد رجالنا
        
    • واحدا منا
        
    • واحد منّا
        
    • واحداً منا
        
    • واحداً منّا
        
    • فرد منّا
        
    • واحد مننا
        
    • واحدة منا
        
    • واحدٌ منّا
        
    • أحد أفرادنا
        
    • واحدًا منا
        
    • واحدٌ منا
        
    • واحدُ منا
        
    Je ne pensais pas que ce serait pour un crime contre l'un des nôtres. Open Subtitles لم أكن أظن إنها ستكون من أجل جريمة قتل واحد منا.
    L'inspecteur Deeks est toujours notre officier de liaison avec la police, ce qui fait qu'il est l'un des nôtres ou presque. Open Subtitles لا, لكن المحقق ديكس لا يزال ضابط الاتصال لدينا في شرطة لوس أنجلس مما يجعله واحد منا
    Ils sont plus de vaisseaux, Ils sont plus d'armes, et ils peuvent retourner l'un des nôtres vers eux. Open Subtitles لديهم المزيد من السفن، لديهم المزيد من البنادق، ويمكنهم تحويل كل واحد منا إلى واحد منهم.
    On a longtemps attendu pour que l'un des nôtres devienne l'un des leurs. Open Subtitles لقد أنتظرنا وقتاً طويلاً حتى يصبح أحدنا منهم
    Tu as tué quatre hommes hier soir. Dont l'un des nôtres. Open Subtitles لقد قتلت أربعة رجال البارحة، بما فيهم أحد رجالنا.
    Tu griffes quelqu'un pendant la pleine lune, et il devient l'un des nôtres. Open Subtitles تخدش أحدهم خلال اكتمال القمر وسيغدو واحدا منا
    Donc maintenant que tu es humain, tu penses que tu es l'un des nôtres. Open Subtitles إذًا الآن وقد صرت إنسانًا تخال أنك واحد منّا.
    Les Maitres du Temps ont pris l'un des nôtres et l'ont retourné contre nous. Open Subtitles سادة الزمان أخذوا واحداً منا وقلبوه ضدنا
    Et que tu veuilles l'admettre ou non, tu seras toujours l'un des nôtres. Open Subtitles ،وسواء أردت الاعتراف بذلك أم لا ستكون دائماً واحداً منّا
    Si c'est l'un des nôtres, je prendrai un malin plaisir à faire tomber ce salopard. Open Subtitles إن كان واحد منا سوف أبتهج للإطاحه بإبن العاهره
    On croit chercher un homme blanc dans la quarantaine qui se présente comme l'un des nôtres. Open Subtitles نعتقد أن الجاني رجل أبيض في أوائل الأربعين من عمره الذي يتصرف كأنه واحد منا
    Pat est un dinosaure, à bavarder et prendre des appels, comme en 1983, mais vous êtes l'un des nôtres. Open Subtitles قد يكون بات ديناصور، وملء برنامجه مع شيت الدردشة والهاتف الإضافية مثل ذلك هو عام 1983، ولكن أنت واحد منا.
    Tu tues l'un des nôtres, il y a rien, et c'est inadmissible. Open Subtitles تقتل واحد منا لا يوجد رجعة وهذا عمل بلا ضمير
    Il est l'un des nôtres, et il mérite d'être pardonné de ses crimes tout comme nous. Open Subtitles إنه واحد منا ويستحق العفو على جرائمه .مثل بقيتنا تماماً ..
    Il y a l'histoire préférée, toute propre et jolie qui fait de l'un des nôtres un héros. Open Subtitles لقد كانت هناك قصّة مرتّبة ونظيفة وقد أحبّوها وجعلت أحدنا بطلاً
    Le parquet a ordonné votre mise en garde à vue pour entrave à l'enquête ayant causé la mort de l'un des nôtres. Open Subtitles أمرت النيابة بحجزك بسبب التحقيق الذي أدىّ الى موت أحدنا
    La lamentation car le tueur n'est pas un inconnu mais l'un des nôtres. Open Subtitles رثاء للقاتل الذي ليس بغريب عنا، لكنه أحدنا.
    Appelez vos hommes, ok ? Dis leur qu'on a perdu contact avec l'un des nôtres. Open Subtitles أخبريهم أننا فقدنا الاتصال مع أحد رجالنا.
    Je vous prenais pour un loser complet, mais vous venez de montrer que vous avez la fougue pour être l'un des nôtres. Open Subtitles , أعتقدت بأنك كنت فقط متملق خاسر لكنك أرتني بأن لديك القوة الشخصية لتكون واحدا منا
    Elle est responsable de la mort de l'un des nôtres. Open Subtitles فهي المسؤولة عن مقتل فرد منّا.
    Car, dans votre cœur, votre cœur honnête, vous êtes l'un des nôtres, vous le serez toujours. Open Subtitles فى قلبك ,قلبك الحقيقى انك واحد مننا وستكون دائما.
    Ça ne pourrait jamais nous détruire, car ce serait l'un des nôtres. Open Subtitles كان من المحال أن يقضي علينا هذا لأنها ستكون واحدة منا
    Techniquement, vous êtes liés, mais tu n'es pas comme lui, tu es l'un des nôtres. Open Subtitles فنيًا، أنت ذو صلة به، لكنك لست مثله أنت واحدٌ منّا.
    Je dois savoir pourquoi le nouvel 11 septembre a été organisé par l'un des nôtres. Open Subtitles على شخص ما أن يخبرني، لمَ الحدث التالي لـ 11 من سبتمبر نُفّذ من قبل أحد أفرادنا
    Ça lui a permis de rentrer dans la bonne école, mais pas d'en faire l'un des nôtres. Open Subtitles أدخله ذلك في المدرسة المناسبة لكنه لم يجعله واحدًا منا
    C'est l'un des nôtres. Un spécialiste. Carrière militaire dans les Delta Force. Open Subtitles إنه واحدٌ منا, ضابط اختصاص عسكري, قوات دلتا
    Quiconque a construit cet endroit était l'un des nôtres. Open Subtitles لأن من شيّد هذا المكان واحدُ منا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more