la Conférence a entendu plusieurs délégations représentant des pays déjà engagés dans une telle opération. | UN | وقد استمع المؤتمر لعدة وفود تمثل بلدانا شرعت بالفعل في هذه العملية. |
17. À la même séance, la Conférence a entendu une déclaration du représentant de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, organisation intergouvernementale. | UN | ١٧ - وفي الجلسة نفسها، استمع المؤتمر الى بيان من ممثل منظمة دول شرقي الكاريبي، وهي منظمة حكومية دولية. |
43. À la même séance, la Conférence a entendu une déclaration du représentant de l'Union internationale des télécommunications. | UN | ٤٣ - وفي الجلسة نفسها، استمع المؤتمر الى بيان من ممثل الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية. |
38. A sa 4ème séance plénière, le 3 octobre, la Conférence a entendu une déclaration du Président. | UN | ٨٣- واستمع المؤتمر في جلسته الرابعة المعقودة في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى بيان أدلى به الرئيس. |
À sa 7e séance, le 2 décembre, la Conférence a entendu une déclaration de Mikheil Saakashvili, Président de la Géorgie. | UN | 10 - واستمع المؤتمر في جلسته السابعة المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر إلى بيان أدلى به ميخائيل ساكاشفيلي، رئيس جورجيا. |
15. À la même séance, la Conférence a entendu un message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, dont a donné lecture M. Tim Caughley, Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement et Directeur du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement. | UN | 15- وتلقى المؤتمر في الجلسة ذاتها رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، بان كي مون، ألقاها السيد تيم كوغلي، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح ومدير إدارة شؤون نزع السلاح، فرع جنيف. |
De plus, la Conférence a entendu des déclarations de représentants d'organisations internationales et régionales et d'une large gamme d'organisations de la société civile. | UN | وبالإضافة إلى هذا استمع المؤتمر إلى بيانات من ممثلي منظمات دولية وإقليمية وممثلي قطاع عريض لمنظمات المجتمع المدني. |
Pendant la première semaine de ladite session, la Conférence a entendu des déclarations d'ordre général sur le texte de négociation avant de procéder à son examen section par section. | UN | وفي أثناء اﻷسبوع اﻷول من الدورة، استمع المؤتمر الى بيانات عامة بشأن النص التفاوضي، ثم شرع في النظر في النص على أساس كل فرع على حدة. |
10. Également à la même séance, la Conférence a entendu une déclaration du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. | UN | ١٠ - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المؤتمر الى بيان من صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
34. À la même séance, la Conférence a entendu une déclaration de l'observateur des îles Vierges américaines. | UN | ٣٤ - وفي الجلسة نفسها، استمع المؤتمر الى بيان من المراقب عن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
44. Toujours à la même séance, la Conférence a entendu une déclaration du représentant de l'Allemagne qui a présenté la monographie No 6. | UN | ٤٤ - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المؤتمر الى بيان من ممثل المانيا يعرض فيه الدراسة الافرادية رقم ٦. |
8. À la 15e séance plénière, la Conférence a entendu le résumé du Président sur les conclusions du débat de haut niveau et de la table ronde. | UN | ٨ - وفي الجلسة العامة ١٥، استمع المؤتمر الى الموجز الرئاسي لنتائج الجزء الرفيع المستوى واجتماع المائدة المستديرة. |
À sa 9e séance, le 18 juillet, la Conférence a entendu une déclaration spéciale faite par le représentant de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | 16 - وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في 18 تموز/يوليه، استمع المؤتمر إلى رسالة خاصة من ممثل منظمة الوحدة الأفريقية. |
25. À la 14e séance plénière, le 13 septembre, la Conférence a entendu une allocution de la représentante des Palaos. | UN | ٢٥ - وفي الجلسة العامة الرابعة عشرة، المعقودة في ١٣ أيلول/سبتمبر، استمع المؤتمر الى بيان أدلت به ممثلة بالاو. |
25. À la 14e séance plénière, le 13 septembre, la Conférence a entendu une allocution de la représentante des Palaos. | UN | ٢٥ - وفي الجلسة العامة الرابعة عشرة، المعقودة في ١٣ أيلول/سبتمبر، استمع المؤتمر الى بيان أدلت به ممثلة بالاو. |
À la 7e séance plénière, le 4 septembre, la Conférence a entendu une déclaration du Chef de la délégation libyenne, Musbah Allafi. | UN | 39 - وفي الجلسة العامة السابعة المعقودة في 4 أيلول/سبتمبر، استمع المؤتمر إلى بيان ألقاه مصباح اللافي، رئيس وفد ليبيا. |
13. Au titre du point 8 de l'ordre du jour (Débat général), la Conférence a entendu des déclarations de ___. | UN | 13 - استمع المؤتمر خلال نظره في البند 8 من جدول الأعمال، " تبادل عام للآراء " ، إلى بيانات أدلى بها _. |
À sa 2e séance, le 29 novembre, la Conférence a entendu les rapports des participants suivants : | UN | 12 - استمع المؤتمر في جلسته الثانية المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى تقارير قدمها كل من: |
À sa 13e séance plénière, la Conférence a entendu des déclarations de 18 représentants d'organisations non gouvernementales. | UN | 31 - واستمع المؤتمر في جلسته العامة 13 إلى بيانات من ممثلي 18 منظمة غير حكومية. |
À sa 13e séance plénière, la Conférence a entendu des déclarations de 18 représentants d'organisations non gouvernementales. | UN | 31 - واستمع المؤتمر في جلسته العامة 13 إلى بيانات من ممثلي 18 منظمة غير حكومية. |
15. À la même séance, la Conférence a entendu un message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, dont a donné lecture M. Sergio Duarte, Représentant spécial pour les affaires de désarmement. | UN | 15- وتلقى المؤتمر في الجلسة ذاتها رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، ألقاها السيد سارجيو دوارني، ممثل الأمم المتحدة السامي لشؤون نزع السلاح. |