Cette directive définit clairement les responsabilités des différentes entités de la structure globale de l'UNOPS. | UN | وحدد الأمر التوجيهي مستويات واضحة لسلطة ومساءلة مديري مختلف الكيانات داخل الهيكل العام للمكتب. |
De plus, ils ont eu des retentissements sur la structure globale des primes pour l'ensemble du programme d'assurance. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أثرت هذه النتائج السيئة للخسائر على الهيكل العام ﻷقساط التأمين لبرنامج التأمين بأكمله. |
Il a défini le cadre des éléments constitutifs d'un système de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto, fruit d'un consensus qui tend à se faire jour au sujet de la structure globale d'un système de contrôle. | UN | ووضع الفريق إطاراً للعناصر المطلوبة لنظام للامتثال خاص ببروتوكول كيوتو. ويدل ذلك على نشوء توافق في الآراء بشأن الهيكل العام لنظام الامتثال. |
62. La structure du personnel d'encadrement supérieur devrait être examinée compte tenu de la structure globale de l'Organisation, des filières hiérarchiques souhaitables et du processus de décision. | UN | ٦٢ - ينبغي النظر في الهيكل الخاص باﻹدارة العليا في سياق الهيكل العام للمنظمة، وخطوط السلطة وصنع القرار المستصوبة. |
3. On trouvera à la section II de la présente note les éléments constitutifs d'un système de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto, fruits d'un consensus qui tend à se faire jour sur la structure globale d'un système de contrôle. | UN | 3- وتبيِّن هذه المذكرة، في الفرع الثاني، العناصر اللازمة لنظام الامتثال لبروتوكول كيوتو. وهي تعكس توافقا ناشئا في الآراء بشأن الهيكل الإجمالي لنظام للامتثال الذي يرد وصفه هنا في شكل عناوين. |
Même si ces femmes s'engagent souvent librement dans l'industrie du sexe, elles restent encore vulnérables à l'exploitation et aux sévices, du fait de la structure globale de cette industrie. | UN | وعلى الرغم من أن هؤلاء النسوة يدخلن مجال الاشتغال بالجنس التجاري بحرية فإنهن معرضات مع ذلك للاستغلال وسوء المعاملة بسبب الهيكل العام لهذا النشاط. |
62. La structure du personnel d'encadrement supérieur devrait être examinée compte tenu de la structure globale de l'Organisation, des filières hiérarchiques souhaitables et du processus de décision. | UN | ٦٢ - ينبغي النظر في الهيكل المخصص لﻹدارة العليا في سياق الهيكل العام للمنظمة، والمستويات المستصوبة للسلطة وصنع القرار. |
Ces compagnies sont basées à l'extérieur du pays et, une fois appelées à intervenir, opéreront sous le commandement et le contrôle du bataillon multinational dans le cadre de la structure globale d'EUFOR. | UN | وتتمركز هذه السرايا خارج البلد وإذا ما استُنفرت عمِلت تحت قيادة وسيطرة الكتيبة المتعددة الجنسيات ضمن الهيكل العام لبعثة الاتحاد الأوروبي. |
Nous sommes également d'avis qu'il est souhaitable d'évaluer et de prendre des décisions sur les incidences financières de la restructuration du Département des opération de maintien de la paix ainsi que de la création du Bureau des affaires de désarmement dans le cadre de la structure globale du Secrétariat. | UN | ونرى أيضاً أنه من الملائم النظر والبت في الآثار المالية المترتبة على إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء مكتب شؤون نزع السلاح في إطار الهيكل العام للأمانة العامة. |
De toute évidence, plus la structure globale et le contenu d'un AII sont adaptés aux politiques de développement du pays d'accueil, plus cet accord peut contribuer à la réalisation de certains objectifs. | UN | ومن الواضح أنه كلما كان الهيكل العام لاتفاق استثمار دولي ما ومحتواه أكثر مراعاة للسياسات الإنمائية والاقتصادية للبلد المضيف، تزايدت مساهمته في تحقيق بعض أهداف تلك السياسات. |
27C.7 Durant l'exercice biennal 2002-2003, la structure globale du Bureau restera pratiquement inchangée puisqu'elle comprendra le bureau du Sous-Secrétaire général et trois divisions : la Division des services opérationnels, la Division des services de spécialistes et la Division des services médicaux. | UN | 27 جيم-7 سوف يظل الهيكل العام للمكتب على ما هو عليه أساسا لفترة السنتين 2002 - 2003. ويتألف من مكتب الأمين العام المساعد ومن ثلاث شعب هي: شعبة الخدمات التنفيذية وشعبة خدمات الإخصائيين وشعبة الخدمات الطبية. |
— Il n'est pas possible d'examiner la forme à donner à la structure du personnel de direction de haut niveau indépendamment des questions touchant la structure globale de l'Organisation, les voies hiérarchiques souhaitables et la prise de décisions. | UN | - لا يمكن النظر في شكل الهيكل المخصص لﻹدارة العليا بمعزل عن الهيكل العام للمنظمة أو عن المستويات المستصوبة للسلطة أو عن صنع القرار. |
Les États-Unis soutenaient la structure globale présentée par l'Équipe spéciale, qui comportait des objectifs avec leurs composantes ainsi que des points de repère pour évaluer les progrès réalisés, à l'instar des objectifs du Millénaire pour le développement, qui s'articulaient autour de buts, d'objectifs et d'indicateurs; en définitive, les trois composantes devaient être considérées comme un tout. | UN | وأيدت الولايات المتحدة الهيكل العام الذي عرضته فرقة العمل الذي يتضمن أهدافاً مقرونة بأجزاء مكونة لها ومؤشرات للتقدم، على غرار الهيكل الذي اتبع للأهداف الإنمائية للألفية الذي تضمن أهدافاً وغايات ومؤشرات، على أن تعتبر المكونات الثلاثة هذه رزمة واحدة. |
Le Comité estime que le manque de clarté qui caractérise les attributions et responsabilités dans la structure globale de gouvernance informatique de l'ONU a eu des répercussions sur la conduite du projet PGI. | UN | 92 - ويرى المجلس أن انعدام الوضوح بشأن المسؤوليات وأوجه المساءلة داخل الهيكل العام لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة قد أثر في إنجاز نظام تخطيط موارد المؤسسة. |
49. La Mongolie se réjouit de l'initiative de la Commission des normes de sûreté de l'AIEA, qui a pour but d'examiner et d'améliorer la structure globale des normes de sûreté de l'AIEA. | UN | 49 - وأعرب عن ترحيب منغوليا بالمبادرة التي قامت بها لجنة معايير السلامة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لاستعراض وتحسين الهيكل العام لمعايير السلامة التي وضعتها الوكالة. |
49. La Mongolie se réjouit de l'initiative de la Commission des normes de sûreté de l'AIEA, qui a pour but d'examiner et d'améliorer la structure globale des normes de sûreté de l'AIEA. | UN | 49 - وأعرب عن ترحيب منغوليا بالمبادرة التي قامت بها لجنة معايير السلامة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لاستعراض وتحسين الهيكل العام لمعايير السلامة التي وضعتها الوكالة. |
Conformément à l'option fondée sur une convention et des protocoles, la convention pourrait comprendre la structure globale de base décrite précédemment au chapitre I et très peu de mesures de réglementation, voire aucune. | UN | 20 - في حالة خيار الاتفاقية المُذيلة ببروتوكولات، يمكن أن تتضمن الاتفاقية الهيكل العام الأساسي المنوه عنه في ما سبق في الفصل الأول مع إدراج عدد قليل من تدابير الرقابة. |
Les études d'efficacité en cours à l'heure actuelle permettront d'attirer l'attention sur les domaines où des améliorations sont possibles dans la structure globale des collectes de fonds et partenariats dans le secteur privé, notamment les cartes et les articles-cadeaux. | UN | 253 - وستسلط عمليات الاستعراض الجارية حاليا الضوء على المزيد من المجالات التي تستدعي التحسين في الهيكل العام لتكاليف جمع الأموال والشراكات الخاصة، بما في ذلك البطاقات والمنتجات. |
16. Ayant examiné la structure globale du projet de convention, le groupe de concordance a décidé de recommander que l'ordre des articles des chapitres III, V et VI soit modifié comme suit: | UN | 16- بعد دراسة الهيكل العام لمشروع الاتفاقية، قرّر فريق الاتساق أن يوصي بإعادة ترتيب الفصول الثالث والخامس والسادس كما هو مبين أدناه. |
56. Mme Keller est consciente du problème, mais estime nécessaire, avant de finaliser les titres, de s'entendre sur la structure globale du projet de directives, notamment sur le positionnement des paragraphes 17 à 19. | UN | 59- السيدة كيلر أقرت بوجود المشكلة ولكنها قالت إنه سيكون من الضروري الاتفاق على الهيكل الإجمالي لمشروع المبادئ التوجيهية، بما في ذلك مكان وضع الفقرات 17 إلى 19، قبل وضع الصيغة النهائية للعناوين. |
Compte tenu de la structure globale des comptes, et de l'augmentation des produits et services, les frais bancaires doivent être contrôlés de près. | UN | ولا بد من رصد الرسوم المصرفية عن كثب بالنظر إلى الهيكل الشامل للحسابات والمنتجات والخدمات المصرفية الموسعة. |