"le bureau de l'unesco" - Translation from French to Arabic

    • مكتب اليونسكو
        
    • مركز اليونسكو
        
    En 2006, le bureau de l'UNESCO à Beijing poursuivra son action pour promouvoir et protéger les droits et intérêts des femmes domestiques. UN سوف يواصل مكتب اليونسكو في بيجين في عام 2006 عمله بشأن تعزيز وحماية الحقوق والمصالح القانونية للعاملات المنزليات.
    Le bureau de l’UNESCO à Addis-Abeba participe à la mise en oeuvre de ces deux décisions. UN وشارك مكتب اليونسكو في أديس أبابا في تنفيذ هذين القرارين.
    Le bureau de l’UNESCO à Caracas était représenté lors de plusieurs réunions gouvernementales et d’experts sur ces questions. UN وحضر مكتب اليونسكو في كراكاس الاجتماعات التي عقدت حول هذه القضايا على المستوى الحكومي ومستوى الخبراء
    Le bureau de l’UNESCO à Islamabad mobilise l’action dans ce sens tout en fournissant un appui technique et opérationnel, en particulier dans les régions défavorisées. UN وفي هذا الشأن يقوم مكتب اليونسكو في إسلام أباد بدور الداعية، ويقدم الدعم التقني والبرنامجي ولا سيما إلى المناطق المحرومة.
    À cette occasion, le bureau de l'UNESCO et le Ministère ont conclu un accord concernant la formation des éducateurs qui seront chargés de l'alphabétisation et des adultes. UN وللاحتفال بهذه المناسبة، وقّع مركز اليونسكو في البرازيل ووزارة التعليم اتفاقا بشأن تدريب معلمين في مجال محو الأمية وتعليم البالغين.
    L'Association a coopéré avec le bureau de l'UNESCO et le centre d'information des Nations Unies à New Delhi, ainsi qu'avec le centre Assam de l'UNICEF. UN تعاونت الجمعية مع مكتب اليونسكو ومركز الأمم المتحدة للإعلام في نيودلهي بالهند، كما تعاونت مع مركز اليونيسيف في آسام.
    Parmi les autres activités prévues, on peut mentionner les programmes de formation lancés par le Gouvernement mauritanien en collaboration avec le bureau de l'UNESCO à Rabat; et la production d'un manuel sur les droits des filles et des femmes par l'UNESCO en Afrique, dans les États arabes et en Asie. UN وتشمل الأنشطة الأخرى برامج تدريبية نظمتها حكومة موريتانيا بالتعاون مع مكتب اليونسكو في الرباط، وإصدار دليل عن حقوق الفتاة والمرأة أعدته اليونسكو في أفريقيا، والدول العربية، وآسيا.
    le bureau de l'UNESCO en El Salvador et l'Unité pour l'égalité entre les sexes ont aussi publié une version populaire de ce passeport en langue espagnole destinée aux analphabètes ou nouvellement alphabétisés. UN كما أصدر مكتب اليونسكو في السلفادور ووحدة اليونسكو للمساواة بين الجنسين طبعة شعبية باللغة الاسبانية من الجواز تستهدف الأميين والملمين مؤخرا.
    Le Bureau de l’UNESCO à Islamabad mène des activités de lutte contre la traite des femmes qui englobent parfois la prostitution. UN ٢٢ - ويشترك مكتب اليونسكو في إسلام أباد في اﻷنشطة المعنية بمكافحة الاتجار بالمرأة التي تمس موضوع البغاء.
    À cet égard, le Bureau de l’UNESCO à Islamabad s’attache à faire en sorte que les Pakistanaises soient représentées à égalité avec les hommes dans les réunions internationales car leur représentation, bien que ne faisant l’objet d’aucune restriction, se heurte à des obstacles et reste très inférieure à celle des hommes, tant en chiffres absolus qu’en pourcentages. UN وفي هذا الصدد، يعمل مكتب اليونسكو في إسلام أباد على كفالة تمثيل المرأة والرجل في الاجتماعات الدولية. ورغم عدم وجود القيود إلا أن النظام تشوبه المعوقات. وثمة حاجة الى تعزيز هذه الجهود، لاستمرار وجود فجوة كبيرة بين الرجل والمرأة سواء باﻷرقام المطلقة أو بالنسب المئوية.
    Le bureau de l’UNESCO à Rabat déploie des efforts analogues. UN ٥٠ - ويبذل مكتب اليونسكو في الرباط جهودا مماثلة.
    Le bureau de l’UNESCO à Addis-Abeba a participé en janvier 1998 à la première réunion du comité technique constitué pour ces projets. UN واشترك مكتب اليونسكو في أديس أبابا في الاجتماع اﻷول للجنة التقنية من أجل تلك المشاريع في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    En Amérique latine, le bureau de l'UNESCO coopère à la formulation de plusieurs propositions concernant des projets dont le financement pourrait être assuré par la Banque interaméricaine de développement, le PNUD et d'autres donateurs. UN وفي أمريكا اللاتينية، يتعاون مكتب اليونسكو في صياغة عدد من اقتراحات المشاريع لكي يتولى تمويلها مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومانحون آخرون.
    le bureau de l'UNESCO à Kaboul apporte son appui à la promotion de la parité et de l'égalité des sexes en Afghanistan, notamment pour aider au travail entrepris par l'Institut d'études des questions d'égalité des sexes (Gendre Studios Institute) qui relève de l'Université de Kaboul et a été créé avec l'appui de l'UNESCO. UN ويدعم مكتب اليونسكو في كابول تشجيع التكافؤ والمساواة بين الجنسين في أفغانستان بعدة سبل، أبرزها ما يتعلق بالعمل الذي يقوم به معهد الدراسات الجنسانية بجامعة كابول، الذي أنشئ بدعم من اليونسكو.
    Au total, 45 journalistes représentants des journaux du Mexique et d'Amérique centrale et du Sud ont participé à ce séminaire qui a été rendu possible par un financement partiel accordé par le bureau de l'UNESCO à San Jose. UN وشارك في هذه الحلقة الدراسية ما مجموعه 45 صحفيا يمثلون صحفا من المكسيك وأمريكا الوسطى والجنوبية. وقد تسنى عقد هذه الحلقة الدراسية بفضل دعم مالي جزئي قدمه مكتب اليونسكو في سان خوزيه.
    le bureau de l'UNESCO à Apia est représenté au sein du comité consultatif établi pour exécuter un nouveau plan du Pacifique pour l'enseignement, financé par l'Union européenne, et du comité qui supervise l'évolution de ce projet. UN كما أن مكتب اليونسكو في أبيا مُمثل في اللجنة الاستشارية المنشأة لإدارة خطة تعليمية جديدة بمنطقة المحيط الهادئ يمولها الاتحاد الأوروبي. كما أنه ممثل في اللجنة التي تشرف على سير المشروع.
    Le 8 mars 2006, le bureau de l'UNESCO à Beijing a organisé un atelier d'une demi-journée sur les droits des migrantes. UN في 8 آذار/مارس 2006، نظم مكتب اليونسكو في بيجين حلقة عمل لمدة نصف يوم عن " حقوق المهاجرات " .
    le bureau de l'UNESCO au Nigéria a sensibilisé avec succès le secteur privé à l'importance de l'éducation des filles. UN 9 - حقق مكتب اليونسكو في نيجيريا نجاحا في تنبيه القطاع الخاص بشأن أهمية تعليم الفتيات.
    le bureau de l'UNESCO à San José a publié un ouvrage sur la conception du monde et la biodiversité dans la communauté kuna, au Panama. UN 31 - وأصدر مكتب اليونسكو في سان خوسيه منشورا عن منظور مجتمع كونا المحلي في بنما للعالم وتنوّعه البيولوجي.
    Il accueille le bureau de l'UNESCO de Rabat, qui a ouvert en 1991 une antenne multipays couvrant l'Algérie, la Jamahiriya arabe libyenne, le Maroc, la Mauritanie et la Tunisie. UN ويستضيف البلد مكتب اليونسكو في الرباط، الذي فتح في عام 1991 مكتب مجموعة يمثل اليونسكو في تونس والجزائر والجماهيرية العربية الليبية والمغرب وموريتانيا.
    Parallèlement, le bureau de l'UNESCO à Beyrouth a entamé une campagne médiatique dans les journaux et à la télévision. UN وكان البدء في العقد إيذانا بشن حملة إعلامية صحفية تلفزيونية نظمها مركز اليونسكو في بيروت(17).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more