En l'absence de toute objection, le Président estime que le Conseil souhaite suspendre l'article 32. | UN | وأضاف أنه اذا لم يسمع أي اعتراض فانه سيعتبر ان المجلس يرغب في وقف العمل بالمادة 32. |
Si je n'entends pas d'objections, je considérerai que le Conseil souhaite déroger aux délais fixés à l'avant-dernier paragraphe de l'article 60. | UN | وما لم أسمع اعتراضا سأعتبــر أن المجلس يرغب في التجاوز عن اﻷجلين المحددين في الفقرة قبل اﻷخيرة من المادة ٦٠. |
En l'absence de toute objection, le Président estime que le Conseil souhaite suspendre l'article 32. | UN | وأضاف أنه ما لم يسمع أي اعتراض فسيفترض أن المجلس يود تعليق العمل بالمادة 32. |
En l'absence d'objection, le Président considérera que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32 du Règlement intérieur. | UN | وأضاف أنه إذا لم يسمع أيَّ اعتراض فسوف يفترض أنَّ المجلس يود تعليق العمل بالمادة 32. |
le Conseil souhaite que celui-ci exécute entre autres les tâches suivantes : | UN | ويود المجلس أن يضطلع المكتب في جملة أمور بالمهام التالية: |
S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32 du Règlement intérieur. | UN | وأضاف قائلا إنه إذا لم يسمع أي اعتراض على ذلك، فسيفترض أن المجلس يودّ تعليق العمل بالقاعدة 32. |
le Conseil souhaite vivement que la partie abkhaze s'engage pleinement dans le processus de paix sans plus tarder. | UN | " ويعرب المجلس عن رغبته القوية في أن يرى الجانب اﻷبخازي وقد اشترك اشتراكا كاملا في عملية السلم دون أي إبطاء آخر. |
A cette occasion, le Conseil souhaite exprimer une fois encore sa gratitude au Secrétaire général pour ce rapport. | UN | وبهذه المناسبة، يود المجلس أن يعرب مرة أخرى عن امتنانه لﻷمين العام لهذا التقرير. |
S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32 du Règlement intérieur. | UN | وأضاف قائلاً إنه سيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32 ما لم يسمع أي اعتراض على ذلك. |
S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32 du Règlement intérieur. | UN | وأضاف قائلاً إنه سيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32 ما لم يسمع أي اعتراض على ذلك. |
S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32 du Règlement intérieur. | UN | وأضاف قائلاً إنه سيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32 ما لم يسمع أي اعتراض على ذلك. |
S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32 du Règlement intérieur. | UN | وأضاف قائلا إنه إذا لم يسمع أي اعتراض على ذلك، فسيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32. |
S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32 du Règlement intérieur. | UN | وأضاف قائلاً إنه إذا لم يسمع أي اعتراض على ذلك، فسيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32. |
En l'absence de toute objection, le Président estime que le Conseil souhaite suspendre l'article 32. | UN | وإذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه سيفترض أن المجلس يود تعليق القاعدة 32. |
En l'absence de toute objection, le Président estime que le Conseil souhaite suspendre l'article 32. | UN | وأضاف قائلا إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيفترض أن المجلس يود تعليق العمل بالقاعدة 32. |
Si sa proposition ne soulève aucune objection, le Président considèrera que le Conseil souhaite que l'article 32 soit suspendu. | UN | وأضاف أنه ما لم يسمع أي اعتراض فسيفترض أن المجلس يود تعليق العمل بالمادة 32. |
En l'absence d'objection, le Président considérera que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32 du Règlement intérieur. | UN | وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسوف يفترض أنَّ المجلس يود تعليق العمل بالمادة 32. |
le Conseil souhaite rendre hommage aux participants à des projets qui ont proposé de nouvelles méthodes pour terminer des niveaux de référence et des plans de surveillance. | UN | ويود المجلس أن يعرب عن امتنانه للمشاركين في المشاريع الذين اقترحوا منهجيات جديدة تتعلق بخطوط الأساس وخطط الرصد. |
le Conseil souhaite être tenu au courant des résultats de cette étude; | UN | ويود المجلس أن يظل مطلعا على نتيجة هذا الاستعراض؛ |
En l'absence d'objection à la procédure proposée, le Président considérera que le Conseil souhaite examiner le projet de décision. | UN | وقال إنه سيعتبر، في حال عدم وجود أيِّ اعتراض على الإجراء المقترَح، أنَّ المجلس يودّ النظر في مشروع المقرَّر. |
le Conseil souhaite vivement que la partie abkhaze s'engage pleinement dans le processus de paix sans plus tarder. | UN | " ويعرب المجلس عن رغبته القوية في أن يرى الجانب اﻷبخازي وقد اشترك اشتراكا كاملا في عملية السلم دون مزيد من اﻹبطاء. |
A cette occasion, le Conseil souhaite exprimer une fois encore sa gratitude au Secrétaire général pour ce rapport. | UN | وبهذه المناسبة، يود المجلس أن يعرب مرة أخرى عن امتنانه لﻷمين العام لهذا التقرير. |
le Conseil souhaite que le rapport lui soit soumis à une date aussi proche que possible de celle qui était prévue. | UN | ويرغب المجلس في أن يقدم التقرير إليه في أقرب وقت ممكن من الموعد المحدد له. |
S'il n'entend aucune objection, le Président considérera que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32 du Règlement intérieur. | UN | أما إذا لم يكن هناك اعتراض، فإنه سيفترض أن المجلس راغب في تعليق العمل بالمادة 32. |