"le gouvernement a également" - Translation from French to Arabic

    • وقامت الحكومة أيضا
        
    • كما قامت الحكومة
        
    • وقامت الحكومة أيضاً
        
    • الحكومة أيضا أن
        
    • وقدمت الحكومة أيضاً
        
    • وأبدت الحكومة أيضا
        
    • وأفادت الحكومة أيضا
        
    • وأشارت الحكومة أيضا
        
    • كما قدمت الحكومة
        
    • وذكرت الحكومة أيضا
        
    • وتخطط الحكومة أيضا
        
    • وقامت الحكومة كذلك
        
    • قدمت الحكومة أيضا
        
    • أدخلت الحكومة أيضاً
        
    • ووفرت الحكومة
        
    le Gouvernement a également créé au sein de chaque ministère un bureau de l'équité des sexes et du développement. UN وقامت الحكومة أيضا بإنشاء مكتب للمساواة بين الجنسين والتنمية داخل كل وزارة.
    343. le Gouvernement a également appuyé la participation d'organisations non gouvernementales à différents colloques internationaux, aussi bien dans l'île qu'à l'étranger. UN وقامت الحكومة أيضا بدعم أعضاء المنظمات غير الحكومية المشاركين في الندوات الدولية في الجزيرة وفي الخارج على السواء.
    le Gouvernement a également procédé à la première nomination d'un juge par l'exécutif sans la recommandation de l'Attorney général ou de la Commission des services judiciaires. UN كما قامت الحكومة التنفيذية بأول تعيين مباشر لقاضٍ دون توصية من النائب العام أو لجنة الخدمات القضائية.
    le Gouvernement a également raccourci la formation des sages-femmes de quatre ans à un an. UN وقامت الحكومة أيضاً بتقصير فترة التدريب بالنسبة للقابلات من فترة أربع سنوات إلى سنة واحدة.
    le Gouvernement a également mis sur pied une équipe d'intervention d'urgence. UN وقامت الحكومة أيضا بإنشاء فريق للاستجابة للطوارئ.
    le Gouvernement a également dédommagé les familles et les propriétaires d'entreprises et a ouvert des centres de soins pour ceux qui étaient en état de choc. UN وقامت الحكومة أيضا بدفع تعويضات لأصحاب الأعمال التجارية وللأسر وبفتح مراكز لمعالجة الذين يعانون من الصدمة.
    le Gouvernement a également parrainé des organisations de la société civile qui s'attachent à réconcilier les familles. UN وقامت الحكومة أيضا برعاية منظمات المجتمع المدني المكرسة لتعزيز المصالحة بين الأسر.
    le Gouvernement a également créé un Groupe de travail composé de trois ministres, ayant pour mandat d'examiner tous les aspects des événements en question et de déterminer si des abus de pouvoir avaient été commis par la police. UN وقامت الحكومة أيضا بتشكيل فريق عمل من ثلاثة وزراء، وكلفته بمهمة فحص كافة جوانب اﻷحداث المذكورة وتحديد ما إذا كانت الشرطة قد تجاوزت حدود سلطتها.
    le Gouvernement a également suspendu le Programme d'investissement populaire en attendant de revoir la loi pour prendre en compte les préoccupations exprimées par le Département d'État des États-Unis. UN كما قامت الحكومة أيضا بتوقيف برنامج الاستثمار للمواطنين بينما تعمل على مراجعة القانون الخاص به وذلك استجابة للشواغل التي أعربت عنها وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    le Gouvernement a également amendé la législation en vigueur pour apporter une définition plus générale de l'exploitation sexuelle des enfants. UN كما قامت الحكومة بتعديل التشريع القائم للنص على تعريف أكثر شمولا للاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    le Gouvernement a également renforcé son contrôle aux principaux points d'entrée sur le territoire mexicain. UN وقامت الحكومة أيضاً بتعزيز مراقبتها عند نقاط الدخول الرئيسية إلى الأراضي المكسيكية.
    le Gouvernement a également indiqué que l'adoption de la Constitution entraînait l'harmonisation de toutes les dispositions du Code pénal qui n'étaient pas conformes aux normes internationales. UN علاوة على ذلك، ذكرت الحكومة أيضا أن عملية إقرار الدستور قد أدت إلى مواءمة جميع أحكام قانون اﻹجراءات الجنائية الذي لم يكن ممتثلا للمعايير الدولية.
    le Gouvernement a également fourni des informations sur les 844 cas non élucidés. UN وقدمت الحكومة أيضاً معلومات عن 844 حالة معلقة.
    le Gouvernement a également démontré son engagement financier à l'égard de cette application dans son budget annuel de l'exercice financier 2012-2013. UN وأبدت الحكومة أيضا التزامها مالياً بصدد هذا التنفيذ، وذلك في ميزانيتها السنوية للفترة 2012/2013.
    le Gouvernement a également fait savoir que la loi portant sur les zones franches industrielles et la commercialisation était entrée en vigueur et visait à élargir et diversifier la production et les marchés d'exportation. UN وأفادت الحكومة أيضا بأن القانون المتعلق بالمناطق الصناعية الحرة والتسويق دخل حيز النفاذ وأن القصد منه هو تنويع وتوسيع نطاق الإنتاج وأسواق التصدير.
    le Gouvernement a également indiqué que la loi générale sur le droit des femmes à une vie sans violence et le Code pénal fédéral prévoyaient des sanctions pour punir le harcèlement sexuel. UN وأشارت الحكومة أيضا إلى أن القانون العام المتعلق بحق المرأة في حياة بلا عنف وقانون العقوبات الاتحادي ينصان على فرض عقوبات على مرتكبي التحرش الجنسي.
    le Gouvernement a également fourni une grande quantité de matériel à la nouvelle société. UN كما قدمت الحكومة قدرا كبيرا من المعدات للهيئة الجديدة.
    le Gouvernement a également indiqué que les membres des minorités ethniques pouvaient étudier dans des écoles qui leur étaient réservées ou des écoles mixtes. UN وذكرت الحكومة أيضا أن ممثلي الأقليات الإثنية يستطيعون الدراسة في المدارس الخاصة بالإثنيات وفي المدارس المختلطة.
    le Gouvernement a également le projet d'apporter davantage de soutien à la création de centres de puériculture sur les lieux de travail et à simplifier les règlements relatifs à la création de ces centres. UN وتخطط الحكومة أيضا تقديم مزيد من الدعم لإنشاء مرافق لرعاية الأطفال في مكان العمل ولتخفيف شدة تطبيق الأنظمة المتعلقة بإنشاء تلك المرافق.
    le Gouvernement a également surveillé dans les médias les contenus sexistes, récompensé les producteurs de programmes radiodiffusés sur l'égalité des sexes, élaboré les directives destinées aux producteurs ainsi que des programmes didactiques en ligne. UN وقامت الحكومة كذلك برصد وسائط الإعلام بخصوص المضامين التمييزية ومنحت المنتجين لبرامج المساواة بين الجنسين في الإذاعة جوائز وحددت المبادئ التوجيهية الخاصة بالمنتجين ووضعت البرامج التربوية على شبكة الإنترنت.
    Pendant toute cette période, le Gouvernement a également donné à maintes reprises des assurances à l’Organisation des Nations Unies et au peuple du Timor oriental selon lesquelles il prendrait des mesures pour garantir la sécurité et maintenir l’ordre public. UN وخلال هذه الفترة، قدمت الحكومة أيضا تأكيدات متكررة لﻷمم المتحدة ولشعب تيمور الشرقية بأنها ستتخذ تدابير لضمان اﻷمن وصون القانون والنظام العام.
    La même année, le Gouvernement a également introduit sa politique sur l'éducation intégrée et de nouvelles normes de conception réunies dans le Manuel de conception (DM) de 1997. UN وفي نفس العام، أدخلت الحكومة أيضاً سياسة التعليم المتكامل ومعايير التصميم الجديدة بموجب دليل التصميم لعام 1997.
    le Gouvernement a également versé des subventions en fonction du nombre d'élèves, amélioré l'infrastructure matérielle des écoles et construit de nouvelles salles de classe. UN ووفرت الحكومة أيضاً مِنَحاً فردية وبنى تحتية محسنة للمدارس، وبنت مزيداً من غرف الصفوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more