On trouvera dans les documents susmentionnés les noms et les curriculum vitae des candidats présentés par leur gouvernement. | UN | وترد في الوثيقة المشار إليها أعلاه أسماء المرشحين الذين سمتهم حكوماتهم وسيرهم الشخصية. |
Lors des réunions au cours desquelles la liste sommaire a été établie, les représentants des groupes politiques ont analysé les curriculum vitae de tous les candidats. À cet effet, tous les dossiers et curriculum vitae des candidats étaient disponibles pendant toute la réunion. | UN | ودرس ممثلو الفرق السياسية السير الشخصية لجميع المرشحين خلال الاجتماعات التي عقدت لوضع قائمة المرشحين، وبالتالي كانت ملفات جميع المرشحين وسيرهم الشخصية متاحة طيلة كل اجتماع. |
les curriculum vitae des personnes désignées, tels que fournis par les États parties concernés, sont reproduits dans les annexes. | UN | 7- وترد في المرفقات بيانات السير الذاتية للأشخاص المرشحين كما وردت من الدول الأطراف المعنية. |
On trouvera à la section II ci-après les curriculum vitae des candidats. | UN | وترد السير الذاتية للمرشحين المذكورين أعلاه في الفرع ثانيا أدناه. |
les curriculum vitæ des candidats seront distribués sous la cote SPLOS/221. | UN | 6 - وستعمم السير الذاتية للمرشحين في الوثيقة SPLOS/221. |
les curriculum vitae des candidats seront distribués ultérieurement. | UN | وسيجري تعميم بيانات السيرة الذاتية للمرشحين. |
Conformément au paragraphe 1 de l'article 3 du Statut du Corps commun d'inspection, la Chine, Cuba, les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie seront priés de fournir les noms des candidats et les curriculum vitæ faisant état de leurs compétences pertinentes pour les tâches à accomplir. | UN | وبموجب الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، سيُطلب إلى الاتحاد الروسي والصين وكوبا ومصر والولايات المتحدة الأمريكية تقديم أسماء مرشحين وسيرهم الذاتية التي تبين مؤهلات المرشحين ذات الصلة بالمهام التي ستسند إليهم. |
Compte tenu de ces craintes, le Conseil a décidé que, lors des prochaines élections de la Commission et en vue de permettre aux membres du Conseil de disposer du temps nécessaire à l'examen des candidatures, les présentations et les curriculum vitæ des candidats à l'élection devraient être soumis au Secrétaire général au plus tard deux mois avant l'ouverture de la session au cours de laquelle l'élection devait avoir lieu. | UN | وفي ضوء هذه الشواغل، ولغرض انتخابات اللجنة القانونية والتقنية في المستقبل، ولإتاحة الوقت الكافي لأعضاء المجلس لاستعراض الترشيحات، قرر المجلس أن يتم تقديم تسميات المرشحين للانتخابات وسيرهم الذاتية إلى الأمين العام في غضون شهرين على الأقل قبل افتتاح الدورة التي ستتم خلالها الانتخابات. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms et les curriculum vitae à la Division de la condition de la femme (bureau DC2-1244), au plus tard le lundi 2 décembre 2002, en indiquant la table ronde pour laquelle les experts sont nommés. | UN | ويرجى من الوفود التكرم بتقديم أسماء المرشحين وسيرهم الذاتية لشعبة النهوض بالمرأة (الغرفة DC2-1244) في موعد غايته الاثنين، 2 كانون الأول/ديسمبر 2002، مع تحديد حلقة النقاش التي تود ترشيح الخبراء للمشاركة فيها. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms et les curriculum vitae à la Division de la condition de la femme (bureau DC2-1244), au plus tard le lundi 2 décembre 2002, en indiquant la table ronde pour laquelle les experts sont nommés. | UN | ويرجى من الوفود التكرم بتقديم أسماء المرشحين وسيرهم الذاتية لشعبة النهوض بالمرأة (الغرفة DC2-1244) في موعد غايته الاثنين، 2 كانون الأول/ديسمبر 2002، مع تحديد حلقة النقاش التي تود ترشيح الخبراء للمشاركة فيها. |
3. les curriculum vitae des candidates, tels qu'ils ont été communiqués par leurs gouvernements, figurent à l'annexe III. | UN | 3 - وترد في المرفق الثالث بيانات السير الذاتية للمرشحات المذكورات أعلاه بالصيغة التي قدمت من حكوماتهن. المرفق الأول |
3. les curriculum vitae des candidates, tels qu'ils ont été communiqués par leurs gouvernements, figurent à l'annexe III. | UN | ٣ - وترد في المرفق الثالث بيانات السير الذاتية للمرشحات المذكورات أعلاه، بالصيغة التي قدمت من حكوماتهن. |
les curriculum vitae des 22 candidats figurent dans le document A/59/439. | UN | وترد السير الذاتية للمرشحين الـ 22 في الوثيقة A/59/439. |
On trouvera à l'annexe II les curriculum vitae des membres du Conseil. | UN | وترد السير الذاتية ﻷعضاء المجلس في المرفق الثاني. |
les curriculum vitae des candidats seront publiés dans le document SPLOS/234. | UN | 4 - وستعمم السير الذاتية للمرشحين في الوثيقة SPLOS/234. |
les curriculum vitae des candidats seront distribués sous la cote SPLOS/125. | UN | 6 - وستعمم السير الذاتية للمرشحين في الوثيقة SPLOS/125. |
On trouvera à l’annexe ci—après les curriculum vitae des candidats tels qu’ils ont été fournis par les Etats parties concernés. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية. |
On trouvera en annexe ci-après les curriculum vitae des candidats tels qu'ils ont été fournis par les Etats parties concernés. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الشخصية للمرشحين كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية. |
Le formulaire utilisé pour les curriculum vitae prévoyait désormais des informations sur les organisations non gouvernementales (ONG). | UN | وأضحت الآن الصيغة الموحدة للسيرة الذاتية تتضمن معلومات عن منظمات غير حكومية. |
les curriculum vitae des candidats se trouvent dans le document A/48/440-S/26497. | UN | والسير الذاتية للمرشحين تــــرد فـــي الوثيقة A/48/440-S/26497 و Corr.1. |
1. Le secrétariat de la Plateforme invitera les membres et observateurs de la Plateforme à lui présenter les candidatures par écrit ainsi que les curriculum vitae des candidats au plus tard quatre mois avant la date prévue de l'élection. | UN | 1 - تدعو أمانة المنبر الأعضاء والمراقبين في المنبر إلى أن يقدموا إلى الأمانة ترشيحات خطية مرفقة بالسير الذاتية للمرشحين لعضوية الفريق قبل ما لا يقل عن أربعة أشهر من موعد الانتخاب. |
Le Secrétaire général a l'honneur de soumettre à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité les curriculum vitæ des candidats présentés par les groupes nationaux dans le cadre de l'élection destinée à pourvoir cinq sièges devenus vacants à la Cour internationale de Justice, qui se tiendra durant la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى مجلس الأمن بيان السير الشخصية للأشخاص الذين رشحتهم المجموعات الوطنية للانتخاب الذي سيجرى في الدورة الستين للجمعية العامة قصد ملء خمسة شواغر في محكمة العدل الدولية. |
* les curriculum vitæ n'ont pas été revus par les services d'édition. | UN | * تصدر السير الذاتية بدون تحريرها رسميا. |
2. Le secrétariat de la Plateforme invitera les membres de la Plateforme à présenter au secrétariat les candidatures écrites, conformément à l'article 15, et les curriculum vitæ des candidats au Bureau au plus tard quatre mois avant la date prévue de l'élection. | UN | 2 - تدعو أمانة المنبر أعضاءه إلى أن تقدم إلى الأمانة، وفقاً للمادة 15، ترشيحات خطية للمرشحين مرفقة بالسِّير الذاتية لهم، وذلك قبل الانتخابات المقررة بأربعة أشهر على الأقل. |
À cet égard, il a rappelé que le 27 mars 2009 tous les États Membres avaient été invités à communiquer les curriculum vitae de leurs experts. | UN | وفي هذا الصدد، استذكرت الأمانة أن جميع الدول الأعضاء دُعيت في 27 آذار/مارس 2009 إلى تقديم السير الذاتية للخبراء ذوي الصلة. |