"les institutions d'enseignement" - Translation from French to Arabic

    • مؤسسات التعليم
        
    • المؤسسات التعليمية
        
    • بمؤسسات التعليم
        
    • بالمؤسسات التعليمية
        
    • معاهد التعليم
        
    Les études sont équivalentes pour les élèves qui fréquentent les institutions d'enseignement d'Etat ou théologique. UN والدروس متكافئة للتلامذة الذين يرتادون مؤسسات التعليم التابعة للدولة أو مؤسسات التعليم اللاهوتي.
    les institutions d'enseignement supérieur et leur contribution à l'épanouissement des peuples autochtones UN مؤسسات التعليم العالي ومساهمتها في تنمية الشعوب الأصلية
    Entre 1995 et 2005, la proportion des filles inscrites dans les institutions d'enseignement supérieur a augmenté de 91 %, tandis que celle des garçons a grimpé de 66 %. UN وقد ازداد بين عامي 1995 و 2005 عدد الفتيات في مؤسسات التعليم العالي بنسبة 91 في المائة، كما ازداد عدد الشباب بنسبة 66 في المائة.
    :: L'intimidation au travail et dans les institutions d'enseignement; UN أعمال التخويف التي تستهدفها في مكان العمل وفي المؤسسات التعليمية
    Les résultats de ces évaluations ont un effet sur le niveau de l'appui administratif et fin reçu par les institutions d'enseignement. UN وتؤثر نتائج تلك التقييمات في مستوى الدعم الإداري والمالي الذي تتلقاه المؤسسات التعليمية.
    Étudiants dans les institutions d'enseignement supérieur dans le pays, par sexe UN الطلبة المقيّدون بمؤسسات التعليم العالي بالبلد حسب نوع الجنس
    Il a été ajouté qu'une promotion plus efficace de la tolérance religieuse dans les institutions d'enseignement n'était pas à l'heure actuelle très répandue. UN وأضيف أن الترويج للتسامح الديني في مؤسسات التعليم بصورة أكثر فعالية غير منتشر جدا في الوقت الراهن.
    Cependant, en dehors des excellents et rares lycées pilotes, les institutions d'enseignement scolaire sont confrontées à des défis importants, tels que la déscolarisation. UN غير أن مؤسسات التعليم المدرسي، فيما عدا المعاهد النموذجية الممتازة والقليلة، تواجه تحديات جسيمة مثل التسرب المدرسي.
    Il est important que les institutions d'enseignement supérieur jouissent d'une liberté académique et qu'elles évoluent dans une société libre et démocratique. UN وتحتاج مؤسسات التعليم العالي إلى توافر حرية أكاديمية ومجتمع ديمقراطي.
    De plus en plus, les deux sexes peuvent choisir les mêmes matières durant toute leur scolarité, y compris dans les institutions d'enseignement supérieur. UN ويتمكن الذكور والإناث بصورة متزايدة من متابعة نفس المواضيع طيلة حياتهم المدرسية بما في ذلك مؤسسات التعليم العالي.
    i) Maintenir le nombre de filles dans les institutions d'enseignement supérieur demeure un défi important pour le Gouvernement royal. UN ' 1` يظل استبقاء عدد الفتيات في مؤسسات التعليم العالي تحديا كبيرا أمام الحكومة الملكية.
    L'enseignement supérieur, essentiellement public, a connu une expansion à travers les institutions d'enseignement du secteur privé au cours de la dernière décennie. UN وشهد التعليم العالي، في القطاع العام بشكل أساسي، توسعا من خلال مؤسسات التعليم في القطاع الخاص أثناء العقد الأخير.
    Par ailleurs, elle est préoccupée par le nombre insuffisant de femmes chargées de cours dans les institutions d'enseignement supérieur et par le fait qu'elles sont systématiquement sous-payées. UN وأضافت أن القلق يساورها أيضا لعدم وجود محاضِرات في مؤسسات التعليم العالي، ولكونهن يتلقين بصورة مطردة أجورا دون أجور الرجال.
    2. Promotion de l’égalité des sexes dans les institutions d’enseignement supérieur UN ٢ - تعزيز المساواة بين الجنسين في مؤسسات التعليم العالي
    les institutions d'enseignement supérieur doivent rejeter toutes les formes de recherche qui traitent les autochtones comme des objets et doivent consolider les aptitudes, cultures, langues et économies dans les communautés. UN وينبغي أن ترفض مؤسسات التعليم العالي جميع أشكال البحوث التي تعامل الشعوب الأصلية كأشياء وينبغي أن تعزز المهارات والثقافات واللغات والاقتصادات في المجتمعات.
    Un cadre réglementaire complet et bien conçu pour contrôler les institutions d'enseignement privées et assurer qu'elles se conforment aux normes est indispensable. UN ومطلوب إطار تنظيمي شامل وسليم للسيطرة على المؤسسات التعليمية الخاصة وضمان توافقها مع القواعد والمعايير.
    Les frais d'inscriptions ont été totalement supprimés dans les institutions d'enseignement à tous les niveaux, ce qui a permis d'instaurer l'éducation secondaire obligatoire et gratuite pour tous. UN وألغيت رسوم التعليم بالكامل في المؤسسات التعليمية على جميع مستوياتها، مما يمكن إنفاذ التعليم الثانوي الإلزامي المجاني.
    La nouvelle politique spatiale révisée doit également mettre l’accent sur la coopération et le contact avec les institutions d’enseignement. UN ويجب أيضا أن تشدد السياسة الفضائية المنقحة الجديدة على التعاون مع المؤسسات التعليمية والاتصال بها .
    4. Les peuples autochtones doivent poursuivre activement les efforts de décolonisation dans toutes les institutions d'enseignement. UN 4- ينبغي أن تواصل الشعوب الأصلية بنشاط الجهود المبذولة للتخلص من جميع مخلفات الاستعمار في جميع المؤسسات التعليمية.
    Le nombre de filles qui s'inscrivent dans les institutions d'enseignement tertiaire continue d'augmenter. UN يستمر تزايد عدد الإناث الملتحقات بمؤسسات التعليم ما بعد الثانوي.
    Données sur les institutions d'enseignement pré scolaire/ Garderies de jour pendant la période 2000-2001 Institution d'enseignement UN البيانات المتعلّقة بالمؤسسات التعليمية في مرحلة ما قبل دخول المدارس/دور الحضانة النهارية في الفترة 2000-2001
    des jeunes dans les institutions d'enseignement supérieur, technique, technologique, artistique et linguistique (Bourses) UN وصول الشباب إلى معاهد التعليم العالـي التقني والتكنولوجي والفني واللغوي (منح دراسية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more