"moquez" - Translation from French to Arabic

    • تسخر
        
    • يسخر
        
    • تسخرين
        
    • تهزء
        
    • تهزأ
        
    • تستهزئ
        
    • تسخران
        
    • تسخرون
        
    • تضحكون
        
    • أتسخر
        
    • تستهزئون
        
    • تضحكوا
        
    Ne vous moquez pas de la charte du FBI. Open Subtitles لا تسخر من كتيب تعليمات الإف بي آي إن كنت حقاً تتبع الإتفاقية
    Vous moquez pas. Il l'a pas demandée, cette tête! Open Subtitles لا تسخر من هنري ليس ذنبه أن رأسه بهذا الشكل
    Ne vous moquez pas des gens qui ne peuvent pas vivre soumis. Open Subtitles الأشخاص الذين يعيشون مرفوعى الرأس لاأحد يسخر منهم
    Vous vous moquez de mon nom alors que le votre est... Open Subtitles ... أنتِ تسخرين من إسمك بينما إسمك الأول هو
    Vous vous moquez de moi. J'ai l'air ridicule. Open Subtitles أنت الآن تهزء بي و تجعل منظري سخيفاً
    Vous vous moquez de ma taille ? Non ! Open Subtitles هل تريد أن تهزأ بحجمي؟
    Je sais que vous vous moquez de nous, Open Subtitles أعلم أنك تستهزئ بنا
    Vous vous moquez de ma stupidite? Open Subtitles هل تسخران مني لمدى الغباء الذي كنت عليه؟
    Cette pauvre fille est condamnée à vie et vous vous moquez d'elle. Open Subtitles الفتاة المسكينه قد حكم عليها مدى الحياة وانتم تسخرون
    Alors, quand vous ricanez et vous vous moquez, souvenez vous que je ne suis pas seulement un défouloir ! Open Subtitles لذا عندما تضحكون وتسخرون جميعا فلتتذكروا أني لست مجرد أم تتحمل لكماتكم
    J'ai l'impression que vous vous moquez de moi. Open Subtitles سيد بوكير ، لماذا أشعر أنك تسخر مني دائماً
    Et vous vous moquez de ceux qui veulent l'améliorer. Open Subtitles ومع ذلك تسخر بالذين يرون الأشياء بإمكانياتها
    Cette agente dont vous vous moquez a plus d'intégrité, plus de dévouement, plus de courage et plus de couilles que vous tous. Open Subtitles تلك الشرطية التي تسخر منها التي جميعكم تضحكون عليها أكثر نزاهة و أكثر التزام و أكثر شجاعة و أكثر جرأة
    - Elle est épouvantable. - Ne vous moquez pas de moi. Open Subtitles ـ انها فظيعة ـ لا أنت لا يجب أن تسخر مني
    Ne vous moquez pas de Shahrukh Khan. Open Subtitles يا سيدي، لا يسخر من شاه روخ خان.
    Vous vous moquez de moi. Il se moque de moi, papa. Open Subtitles انت تسخر منى انه يسخر منى , ابى
    Vous vous moquez de la Ligue, de nos règles et de notre Führer ? Open Subtitles انت تسخرين مني ومن جميع نساء الاتحاد اتسخرين من القوانين ومن القائد ؟
    Vous vous moquez de moi ? Open Subtitles هل تهزء بي؟
    Vous vous moquez de moi à présent. Open Subtitles الآن أنت تهزأ بي
    - Ne vous moquez pas. Open Subtitles -لا تستهزئ بى
    Vous vous moquez de mes rondeurs? Open Subtitles أنتما مضحكين جداً تسخران مني لبعض الدهون الزائدة؟
    Vous vous moquez des gens comme ma famille, des gens comme mes amis et des gens comme moi. Open Subtitles إنكم تسخرون من أشخاص مثل عائلتي، ومثل أصدقائي، ومثلي
    Vous vous moquez de mon accent car je ne suis pas d'ici? Open Subtitles أتسخر من لكنتي لأنني لست من هذا الحي؟
    Vous vous moquez assez de moi. Open Subtitles أنتم تستهزئون بي بما يكفي
    Ne vous moquez pas de moi ! Appréciez le spectacle. Open Subtitles لأحد أن يركن فى ميدان سبرينجفيلد لا تضحكوا على

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more