Tu as oublié de nous dire que toi et ta femme allaient rompre ? | Open Subtitles | نسيت أن تذكر عندما تحدثنا أنك وزوجتك كنتما على وشك الإفلاس؟ |
J'étais tellement occupé à déménager que j'en ai oublié de manger. | Open Subtitles | لقد كنت مشغولاً بالإنتقال لدرجة أنني نسيت أن آكل |
J'ai oublié de vous le dire hier, mais j'adore les enfants. | Open Subtitles | نسيت أن أذكر هذا بالأمس ولكن أنا أعشق الصغار |
Que je dois faire ce soir et que j'ai oublié de te dire ! | Open Subtitles | علي ان اقوم به الليله ، نسيت ان اقول لك هذا |
Un ex qui vient de se fiancer et qui a oublié de me le dire. | Open Subtitles | صديقي السابق، أنه فقط ذهب ليكمل خطبته و نسي أن يخبرني آسفة |
Ah, j'ai oublié de te dire que c'est le délinquant sexuel. | Open Subtitles | ونسيت أن أذكر لكِ أنه هو ذلك المعتدي الجنسي |
J'étais si absorbé par ces choses que je ne pouvais contrôler que j'en ai oublié de me concentrer sur celles que je pouvais contrôler. | Open Subtitles | لقد كنت منغمساً بشده فى كل هذه الإمور التى لم أقدر على التحكم بها لدرجه أن نسيت أن أركز |
J'ai oublié de retirer ses lacets avant de cirer ses chaussures. | Open Subtitles | لقد نسيت أن أنزع الأربطة قبل تنظيف حذاءه اليوم |
Je suis parti si vite que mon planton a oublié de préparer des cartes. | Open Subtitles | لقد كانت مغادرتي عاجلة جداً بحيث نسيت أن أحضر الخرائط الصحيحة |
J'ai oublié de mentionner qu'on a amené le chien de Grayson. | Open Subtitles | نسيت أن اذكر بأننا أتينا بكلب السيد غريسون معنا |
J'ai oublié de mentionner qu'une voiture de société et un compte de frais sont inclus. | Open Subtitles | نسيت أن أذكر أن العرض يشمل سيارة الشركة إضافة إلى حساب نفقات |
Mes excuses, mademoiselle, j'ai oublié de mentionner que je suis marié, avec un enfant. | Open Subtitles | متأسف يا آنسة نسيت أن أذكر أنا متزوج ولدي طفل |
D'ailleurs ! J'ai oublié de faire quelque chose tout à l'heure. | Open Subtitles | مهلا لقد نسيت أن افعل شيئا في وقت سابق |
Comme comment tu as oublié de nous dire que tu étais recherché pour meurtre ? | Open Subtitles | مثل كيف كنت قد نسيت أن تقول لنا كنت مطلوب للقتل؟ |
Tu as oublié de payer une facture ? | Open Subtitles | ما السبب هل نسيت ان تدفع فاتورة او شيء ؟ |
Si ça se trouve... le vendeur... a oublié de mettre le D.V.D. dans l'appareil. | Open Subtitles | ربما الموظف بالمحل نسي أن يضع الدسك فى جهاز التسجيل اليوم |
J'étais occupée à panser mes blessures, et j'ai oublié de regarder la magnifique femme devant moi, et de considérer ses émotions. | Open Subtitles | كنت مشغولا جدا التمريض جروحي القديمة، ونسيت أن ننظر إلى امرأة جميلة أمامي، والنظر في مشاعرها. |
Tu as totalement oublié de lui dire que je venais dîner. | Open Subtitles | أنتِ بالتأكيد نسيتي أن تخبريها بأني قادمة على العشاء |
Je vais utiliser la main que t'as oublié de menotter et appeler les secours. | Open Subtitles | سأستخدم اليد التي نسيتِ إصفادها واتصل بـ 911 |
Mais je parie qu'il a oublié de dire qu'il était dans la voiture appelant des renforts alors que mon père y allait seul. | Open Subtitles | لكنني أراهن أنه على الأرجح أهمل الجزء حين لبث في السيارة طالباً الدعم ريثما ذهب أبي لمواجهتهم وحده. |
Vous m'aviez dit que vous étiez un pitbull, mais vous avez oublié de mentionner que vous étiez castré. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأنك صعب المراس ولكن أهملت أن تذكر بأنك بلا فائده |
C'est plutôt simple. Un employé a oublié de se déconnecter de notre compte officiel. | Open Subtitles | موظفة من قسم الحدائق والمنتزهات نست أن تسجل خروجها من حساب القسم |
Il a sûrement arrêté de jouer et oublié de se déconnecter. | Open Subtitles | على الأرجح توقف عن اللعب ونسى أن يسخل خروجه |
Je suis parti plus tôt et j'ai oublié de t'envoyer un SMS. On se rassemble ! | Open Subtitles | .متأسف , أتيتٌ مبكراً , ونسيتُ بأن أراسلكَ |
Donc toute la pièce est devenue noire parce que les programmateurs ont oublié de synchroniser leurs montres ? Exact ! | Open Subtitles | إذن المكان بأكمله تعطّل لأنّ المُبرمجين نسوا مُزامنة ساعاتهم؟ |
Mais comment se fait-il qu'il ait oublié de rappeler que le Gouvernement des États-Unis avait suspendu et interdit les virements de fond vers Cuba? | UN | ولكن، لسبب من الأسباب، نسى أن يضيف أن حكومة الولايات المتحدة قد ألغت وحظرت تدفق تلك التحويلات تجاه كوبا. |
J'ai oublié de te dire, tu ne peux pas boire l'eau du robinet pendant cinq minutes après avoir tiré la chasse. | Open Subtitles | مرحباً , نسيتُ أن أخبرك لا يمكنك شرب ماء الحوض إلا بعد أن تصرف الحمام بخمس دقائق |
Et je vois ce que tu veux dire, mais je ne suis pas prête à prendre des conseils sur les relations de la part d'un homme qui a juste oublié de me dire qu'il n'était pas amoureux de moi | Open Subtitles | وأنا أعلم أن نواياك حسنة لكني لا أنتوي أن آخذ نصائح في العلاقات من رَجٌل نسيّ وحسب أن يٌخبرني أنه ليس واقعاً في حٌبي |