"oublié de" - Translation from French to Arabic

    • نسيت أن
        
    • نسيت ان
        
    • نسي أن
        
    • ونسيت أن
        
    • نسيتي أن
        
    • نسيتِ
        
    • أهمل
        
    • أهملت
        
    • نست أن
        
    • ونسى
        
    • ونسيتُ
        
    • نسوا
        
    • نسى أن
        
    • نسيتُ أن
        
    • نسيّ
        
    Tu as oublié de nous dire que toi et ta femme allaient rompre ? Open Subtitles نسيت أن تذكر عندما تحدثنا أنك وزوجتك كنتما على وشك الإفلاس؟
    J'étais tellement occupé à déménager que j'en ai oublié de manger. Open Subtitles لقد كنت مشغولاً بالإنتقال لدرجة أنني نسيت أن آكل
    J'ai oublié de vous le dire hier, mais j'adore les enfants. Open Subtitles نسيت أن أذكر هذا بالأمس ولكن أنا أعشق الصغار
    Que je dois faire ce soir et que j'ai oublié de te dire ! Open Subtitles علي ان اقوم به الليله ، نسيت ان اقول لك هذا
    Un ex qui vient de se fiancer et qui a oublié de me le dire. Open Subtitles صديقي السابق، أنه فقط ذهب ليكمل خطبته و نسي أن يخبرني آسفة
    Ah, j'ai oublié de te dire que c'est le délinquant sexuel. Open Subtitles ونسيت أن أذكر لكِ أنه هو ذلك المعتدي الجنسي
    J'étais si absorbé par ces choses que je ne pouvais contrôler que j'en ai oublié de me concentrer sur celles que je pouvais contrôler. Open Subtitles لقد كنت منغمساً بشده فى كل هذه الإمور التى لم أقدر على التحكم بها لدرجه أن نسيت أن أركز
    J'ai oublié de retirer ses lacets avant de cirer ses chaussures. Open Subtitles لقد نسيت أن أنزع الأربطة قبل تنظيف حذاءه اليوم
    Je suis parti si vite que mon planton a oublié de préparer des cartes. Open Subtitles لقد كانت مغادرتي عاجلة جداً بحيث نسيت أن أحضر الخرائط الصحيحة
    J'ai oublié de mentionner qu'on a amené le chien de Grayson. Open Subtitles نسيت أن اذكر بأننا أتينا بكلب السيد غريسون معنا
    J'ai oublié de mentionner qu'une voiture de société et un compte de frais sont inclus. Open Subtitles نسيت أن أذكر أن العرض يشمل سيارة الشركة إضافة إلى حساب نفقات
    Mes excuses, mademoiselle, j'ai oublié de mentionner que je suis marié, avec un enfant. Open Subtitles متأسف يا آنسة نسيت أن أذكر أنا متزوج ولدي طفل
    D'ailleurs ! J'ai oublié de faire quelque chose tout à l'heure. Open Subtitles مهلا لقد نسيت أن افعل شيئا في وقت سابق
    Comme comment tu as oublié de nous dire que tu étais recherché pour meurtre ? Open Subtitles مثل كيف كنت قد نسيت أن تقول لنا كنت مطلوب للقتل؟
    Tu as oublié de payer une facture ? Open Subtitles ما السبب هل نسيت ان تدفع فاتورة او شيء ؟
    Si ça se trouve... le vendeur... a oublié de mettre le D.V.D. dans l'appareil. Open Subtitles ربما الموظف بالمحل نسي أن يضع الدسك فى جهاز التسجيل اليوم
    J'étais occupée à panser mes blessures, et j'ai oublié de regarder la magnifique femme devant moi, et de considérer ses émotions. Open Subtitles كنت مشغولا جدا التمريض جروحي القديمة، ونسيت أن ننظر إلى امرأة جميلة أمامي، والنظر في مشاعرها.
    Tu as totalement oublié de lui dire que je venais dîner. Open Subtitles أنتِ بالتأكيد نسيتي أن تخبريها بأني قادمة على العشاء
    Je vais utiliser la main que t'as oublié de menotter et appeler les secours. Open Subtitles سأستخدم اليد التي نسيتِ إصفادها واتصل بـ 911
    Mais je parie qu'il a oublié de dire qu'il était dans la voiture appelant des renforts alors que mon père y allait seul. Open Subtitles لكنني أراهن أنه على الأرجح أهمل الجزء حين لبث في السيارة طالباً الدعم ريثما ذهب أبي لمواجهتهم وحده.
    Vous m'aviez dit que vous étiez un pitbull, mais vous avez oublié de mentionner que vous étiez castré. Open Subtitles لقد أخبرتني بأنك صعب المراس ولكن أهملت أن تذكر بأنك بلا فائده
    C'est plutôt simple. Un employé a oublié de se déconnecter de notre compte officiel. Open Subtitles موظفة من قسم الحدائق والمنتزهات نست أن تسجل خروجها من حساب القسم
    Il a sûrement arrêté de jouer et oublié de se déconnecter. Open Subtitles على الأرجح توقف عن اللعب ونسى أن يسخل خروجه
    Je suis parti plus tôt et j'ai oublié de t'envoyer un SMS. On se rassemble ! Open Subtitles .متأسف , أتيتٌ مبكراً , ونسيتُ بأن أراسلكَ
    Donc toute la pièce est devenue noire parce que les programmateurs ont oublié de synchroniser leurs montres ? Exact ! Open Subtitles إذن المكان بأكمله تعطّل لأنّ المُبرمجين نسوا مُزامنة ساعاتهم؟
    Mais comment se fait-il qu'il ait oublié de rappeler que le Gouvernement des États-Unis avait suspendu et interdit les virements de fond vers Cuba? UN ولكن، لسبب من الأسباب، نسى أن يضيف أن حكومة الولايات المتحدة قد ألغت وحظرت تدفق تلك التحويلات تجاه كوبا.
    J'ai oublié de te dire, tu ne peux pas boire l'eau du robinet pendant cinq minutes après avoir tiré la chasse. Open Subtitles مرحباً , نسيتُ أن أخبرك لا يمكنك شرب ماء الحوض إلا بعد أن تصرف الحمام بخمس دقائق
    Et je vois ce que tu veux dire, mais je ne suis pas prête à prendre des conseils sur les relations de la part d'un homme qui a juste oublié de me dire qu'il n'était pas amoureux de moi Open Subtitles وأنا أعلم أن نواياك حسنة لكني لا أنتوي أن آخذ نصائح في العلاقات من رَجٌل نسيّ وحسب أن يٌخبرني أنه ليس واقعاً في حٌبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more