"oublié de te" - Translation from French to Arabic

    • نسيت أن
        
    • نسيت ان
        
    • نسيتُ أن
        
    • ونسيت أن
        
    Je crois que j'ai oublié de te dire que tu es magnifique aujourd'hui. Open Subtitles أعتقد،أني نسيت أن أحُبركِ كم أنتِ جميلة اليوم
    Je crois que j'ai oublié de te demander si tu étais marié... Open Subtitles شكراً على مجيئكِ وأعتقد،إني نسيت أن أسألك إذا ماكنت متزوجاً
    Papa, j'ai oublié de te dire, J'ai pris la van sans demander la permission de maman. Open Subtitles أبي، نسيت أن أخبرك أخذت الشاحنة دون استئذان أمي
    Que je dois faire ce soir et que j'ai oublié de te dire ! Open Subtitles علي ان اقوم به الليله ، نسيت ان اقول لك هذا
    Oui, j'ai oublié de te le dire. Open Subtitles . نعم , لقد فعلناها . لقد نسيت ان اخبرك بشأنها ؟
    J'ai oublié de te dire, tu ne peux pas boire l'eau du robinet pendant cinq minutes après avoir tiré la chasse. Open Subtitles مرحباً , نسيتُ أن أخبرك لا يمكنك شرب ماء الحوض إلا بعد أن تصرف الحمام بخمس دقائق
    J'ai oublié de te dire que j'ai besoin de la voiture ce soir. Open Subtitles إذن , لقد نسيتُ أن أخبرك أني بحاجة لليسارة هذه الليلة
    Ah, j'ai oublié de te dire que c'est le délinquant sexuel. Open Subtitles ونسيت أن أذكر لكِ أنه هو ذلك المعتدي الجنسي
    Attends, j'ai oublié de te dire que j'ai travaillé sur des affaires pour toi ? Open Subtitles لحظة، هل نسيت أن أخبرك بأنني كنت أعمل على قضايا تحقيق خاص من أجلك؟
    En parlant de tiers-monde, j'ai oublié de te donner ça pour ton album. Open Subtitles بالتحدث عن حفر البرغوث في العالم الثالث، لقد نسيت أن أعطيك هذه لكتابك.
    Et Urja, j'ai oublié de te préciser un détail important. Open Subtitles ‎و اورجا بهاي، نسيت أن أخبرك عن تفصيل مهم
    Si j'ai oublié de te remercier, je le fais maintenant. Open Subtitles وإذا كنت قد نسيت أن أشكرك، فأنا أشكرك الآن
    Oh, j'ai oublié de te dire j'ai changé la date Open Subtitles أوه، لقد نسيت أن أخبرك لقد غيرت الموعد
    J'ai oublié de te dire. Je lui ai donné l'enveloppe que tu avais laissée. Open Subtitles نسيت أن أخبرك أنني أعطيتها المغلف الذي تركته
    Mais j'ai oublié de te dire... Open Subtitles الكتاب ليس جيد أوه، ولكني نسيت أن أقول لك
    J'ai oublié de te dire que le sandwich est sexuellement libéré. Open Subtitles -ماذا؟ نسيت أن أخبرك بأن "الشطيرة" لها إيحاء جنسيّ.
    A propos, j'ai oublié de te dire une chose. Open Subtitles هناك شىء نسيت ان اخبرك يه فى التليفون اخبرك يه فى التليفون
    J'ai oublié de te dire que je pouvais pas, car ça m'intéresse pas du tout de venir. Open Subtitles صحيح ؟ نسيت ان أبلغك لا أستطيع الحضور للحمله الليله
    J'avais oublié de te prévenir pour la giffle, Open Subtitles اه , نسيت ان اخبرك عن جزئية الصفعات انها اشبه ب
    Oh, j'ai oublié de te dire, on a eu le garçon. Open Subtitles نسيتُ أن أخبركم ، لقد أمسكنا بالفتى
    - J'ai juste oublié de te le dire. - Ok. Open Subtitles لقد نسيتُ أن أخبركِ بذلك - حسناً -
    J'avais oublié de te prévenir pour ça. Open Subtitles حقاً، لقد نسيتُ أن أُخبِرَكَ حول هذا
    J'ai oublié de te dire un détail essentiel, Desmond, c'est pourquoi tu ne ris pas. Open Subtitles ونسيت أن اخبركم بأمر عن ديزموند ولكن عدوني ان لا تضحكوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more